Fernando Delgadillo - Gente Armada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Gente Armada




Gente Armada
Armed People
Hoy vino de la tele
Today it came from the television,
-Como de cualquier informe más
-As one of any other reports-
De lo que está ocurriendo
It's about what is happening
Aquí en el México del 2011-,
Here in Mexico in 2011,
Que cuelgan asesinos un edicto
That killers hang a decree down
Sobre un cementerio en ruedas,
About a cemetary on wheels.
Y me tiene con conflictos desde entonces,
It has me conflicted ever since,
Pues se proclaman dueños de la plaza
Because they claim ownership of the city
Donde ningún otro infunde más terror,
No one else inflicts more terror than them,
Y acusan a otros grupos
And they accuse other groups
Y a gobernadores
And governors
De pactos secretos con los gringos.
Of secret pacts with the gringos.
Y a me confía un amigo
And a friend confides in me
Que ya mañana mismo
That tomorrow he'll
Se consigue una pistola
Get a gun
Que ya es cosa de tirar para vivir,
That it's only a matter of killing to continue living,
Que no piensa ponerle a nadie
That he isn't going to make it easy
Fáciles las cosas, dice:
For anyone. He says:
"¡Yo voy a defenderme,
"I'm going to defend myself,
Yo no me voy así!"
I'm not going down like this."
Que si su vida viera amenazada,
That if he saw his life threatened,
Se las iban a ver con gente armada.
They were going to face armed people.
Se ha dicho que acabar
It's been said that ending
Con la ignorancia del consumidor, en vez
The ignorance of the consumer, rather than
Del traficante, solucionan de verdad;
The dealer, is the true solution;
Pero hay quienes trafican
But there are those who deal
Y otros secuestran y matan
And others who kidnap and kill
Para probar lo que creen
To prove what they believe
Que hay que probar.
Must be proven.
¿Adónde está esta vez un buen consejo?
Where is sound advice this time?
Si la paz tiende hacia aquellos
If peace reaches those
Que la pueden mantener.
Who can maintain it.
Si un hombre
If a man
Quiere ser un hombre,
Wants to be a man,
Y ya no más cordero,
No longer a sheep,
Pareciera un acto de valor
It would seem an act of courage.
Y de dignidad también.
And also of dignity.
Quisiera yo poder ver
I wish I could see
Más allá de lo aparente
Beyond what is apparent
Para probarme a cantar por la razón.
To prove I sing for reason.
Y es que nunca cesó
And that is, the sale
La venta de estupefacientes,
Of drugs has never ceased.
Aunque es un día más que avanza
Although each day brings more
La violencia en la nación.
Violence to the nation.
Y me dice un amigo
And a friend tells me
Que busca una pistola,
He's looking for a gun,
Que ahora es cosa de tirar para vivir,
That now it's a matter of killing to continue living,
Que: "No van a quitarme la vida
That: "They're not going to take my life
Sin que haga yo algo", dice.
Without me doing something about it," he says.
"¡Yo voy a defenderme,
"I'm going to defend myself,
Yo no me voy así!"
I'm not going down like this."





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.