Fernando Delgadillo - Gente Armada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Gente Armada




Gente Armada
Вооруженные люди
Hoy vino de la tele
Сегодня из телевизора,
-Como de cualquier informe más
- как из любого другого репортажа,
De lo que está ocurriendo
о том, что происходит
Aquí en el México del 2011-,
здесь, в Мексике 2011 года-,
Que cuelgan asesinos un edicto
что убийцы вешают свой указ
Sobre un cementerio en ruedas,
на кладбище на колесах,
Y me tiene con conflictos desde entonces,
и это меня тревожит с тех пор, милая,
Pues se proclaman dueños de la plaza
ведь они провозглашают себя хозяевами места,
Donde ningún otro infunde más terror,
где никто другой не внушает большего ужаса,
Y acusan a otros grupos
и обвиняют другие группировки
Y a gobernadores
и губернаторов
De pactos secretos con los gringos.
в тайных сделках с американцами.
Y a me confía un amigo
И мне друг доверяет,
Que ya mañana mismo
что уже завтра
Se consigue una pistola
добудет пистолет,
Que ya es cosa de tirar para vivir,
что теперь нужно стрелять, чтобы жить,
Que no piensa ponerle a nadie
что он не собирается никому
Fáciles las cosas, dice:
облегчать жизнь, говорит:
"¡Yo voy a defenderme,
буду защищаться,
Yo no me voy así!"
я так просто не уйду!"
Que si su vida viera amenazada,
Что если его жизни будет угрожать,
Se las iban a ver con gente armada.
им придется иметь дело с вооруженными людьми.
Se ha dicho que acabar
Говорят, что покончить
Con la ignorancia del consumidor, en vez
с невежеством потребителя, а не
Del traficante, solucionan de verdad;
с торговцем, - вот настоящее решение;
Pero hay quienes trafican
но есть те, кто торгует,
Y otros secuestran y matan
а другие похищают и убивают,
Para probar lo que creen
чтобы доказать то, во что верят,
Que hay que probar.
то, что, как они считают, нужно доказать.
¿Adónde está esta vez un buen consejo?
Где же на этот раз хороший совет?
Si la paz tiende hacia aquellos
Если мир склоняется к тем,
Que la pueden mantener.
кто может его сохранить.
Si un hombre
Если мужчина
Quiere ser un hombre,
хочет быть мужчиной,
Y ya no más cordero,
а не просто ягненком,
Pareciera un acto de valor
это кажется проявлением мужества
Y de dignidad también.
и достоинства.
Quisiera yo poder ver
Хотел бы я видеть
Más allá de lo aparente
дальше видимого,
Para probarme a cantar por la razón.
чтобы петь ради здравого смысла, дорогая.
Y es que nunca cesó
Ведь никогда не прекращалась
La venta de estupefacientes,
продажа наркотиков,
Aunque es un día más que avanza
хотя это еще один день, когда усиливается
La violencia en la nación.
насилие в стране.
Y me dice un amigo
И друг мне говорит,
Que busca una pistola,
что ищет пистолет,
Que ahora es cosa de tirar para vivir,
что теперь нужно стрелять, чтобы жить,
Que: "No van a quitarme la vida
что: "Не отнимут у меня жизнь,
Sin que haga yo algo", dice.
не сделав я ничего", говорит.
"¡Yo voy a defenderme,
буду защищаться,
Yo no me voy así!"
я так просто не уйду!"





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.