Fernando Delgadillo - La Boda de Guillermo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - La Boda de Guillermo




La Boda de Guillermo
William's Wedding
La llamada de Guillermo
William's call
No fue un ejemplo de casualidad.
Was not an example of coincidence.
Él es mayor, que yo unos años,
He is older than me, by a few years,
Ya no pensé que se fuera a casar.
I no longer thought he would get married.
En la boda de primo Guillermo
At the wedding of William my cousin
Algo de me lo volví a encontrar.
I found a part of me again.
La recepción reunió en la tarde
The reception that afternoon brought together
árboles, sombras y un jardín
trees, shadows, and a garden
Con un sinfín de rostros tan queridos
With countless faces so dear
Que hoy se agigantan ante mí.
That are now magnified before me.
La foto con mis hermanos, yo abrazo a m tía
In the picture with my brothers, I embrace my aunt
Me hizo falta la voz del tío que ya no está
I missed the voice of my uncle who is no longer here
Pero por los que se van vi las sonrisas nuevas
But because of those who leave, I saw new smiles
Rostros infantiles, aire familiar.
Childish faces, familiar air.
Mi abuela habló con su hermano y
My grandmother spoke with her brother and
Se lo dijo todo
She told him everything
Chistes que en la mesa subían de color.
Jokes at the table that got more colorful.
Fue cayendo la tarde que huyó en tonos rojos
As the afternoon turned to evening, it fled in shades of red
Entre bailes, música, ruido y color.
Among dances, music, noise, and color.
La boda de primo Guillermo
William my cousin's wedding
No fue un evento de casualidad.
Was not a coincidental event.
Hubo algo como el amor de novios
There was something like the love of newlyweds
Y reencuentros que Guillermo armó
And reunions that William brought together
Y para cuando la noche hubo recuerdos
And for when the night came, there were memories
Que la luna iluminó.
That the moon illuminated.
Primo, sabías que aún guardo unos soldados
William, did you know that I still have some soldiers
Que no han ido nunca a un campo de batalla
That have never gone to a battlefield
Para cuando ande contigo
So that when I am with you
Yo no donde cavar trincheras
I will not know where to dig trenches
A las que quieras mirar,
That you want to look at,
Si, eras mi hermano mayor y yo
Yes, you were my older brother and me
Que no recuerdo
Who does not remember
Cuando dejaste de jugar.
When you stopped playing.
Sería en la escuela o las fiestas
It might have been in school or at parties
No teníamos novia
We did not have a girlfriend
Ni teníamos otra cosa que soñar.
Nor did we have anything else to do but dream.
Soñar en esos caminos que llevaban
To dream of those paths that led
Lejos, y que nunca nos volvieron
Far away, and that never brought us
A juntar.
Back together.
La boda de Primo Guillermo
William my cousin's wedding
Me citó para celebrar
Invited me to celebrate
En la boda de Guillermo
At William's wedding
Las copas que me tomé de más
The drinks I had too many of
Llevaron mi alma a sus extremos
Carried my soul to its extremes
Y desbordaron mi felicidad
And overflowed my happiness
Me repuse con un día de asueto
I recovered with a day off
Pero el recuerdo permanecerá.
But the memory will remain.





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.