Paroles et traduction Fernando Delgadillo - La Boda de Guillermo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Boda de Guillermo
William's Wedding
La
llamada
de
Guillermo
William's
call
No
fue
un
ejemplo
de
casualidad.
Was
not
an
example
of
coincidence.
Él
es
mayor,
que
yo
unos
años,
He
is
older
than
me,
by
a
few
years,
Ya
no
pensé
que
se
fuera
a
casar.
I
no
longer
thought
he
would
get
married.
En
la
boda
de
primo
Guillermo
At
the
wedding
of
William
my
cousin
Algo
de
mí
me
lo
volví
a
encontrar.
I
found
a
part
of
me
again.
La
recepción
reunió
en
la
tarde
The
reception
that
afternoon
brought
together
árboles,
sombras
y
un
jardín
trees,
shadows,
and
a
garden
Con
un
sinfín
de
rostros
tan
queridos
With
countless
faces
so
dear
Que
hoy
se
agigantan
ante
mí.
That
are
now
magnified
before
me.
La
foto
con
mis
hermanos,
yo
abrazo
a
m
tía
In
the
picture
with
my
brothers,
I
embrace
my
aunt
Me
hizo
falta
la
voz
del
tío
que
ya
no
está
I
missed
the
voice
of
my
uncle
who
is
no
longer
here
Pero
por
los
que
se
van
vi
las
sonrisas
nuevas
But
because
of
those
who
leave,
I
saw
new
smiles
Rostros
infantiles,
aire
familiar.
Childish
faces,
familiar
air.
Mi
abuela
habló
con
su
hermano
y
My
grandmother
spoke
with
her
brother
and
Se
lo
dijo
todo
She
told
him
everything
Chistes
que
en
la
mesa
subían
de
color.
Jokes
at
the
table
that
got
more
colorful.
Fue
cayendo
la
tarde
que
huyó
en
tonos
rojos
As
the
afternoon
turned
to
evening,
it
fled
in
shades
of
red
Entre
bailes,
música,
ruido
y
color.
Among
dances,
music,
noise,
and
color.
La
boda
de
primo
Guillermo
William
my
cousin's
wedding
No
fue
un
evento
de
casualidad.
Was
not
a
coincidental
event.
Hubo
algo
como
el
amor
de
novios
There
was
something
like
the
love
of
newlyweds
Y
reencuentros
que
Guillermo
armó
And
reunions
that
William
brought
together
Y
para
cuando
la
noche
hubo
recuerdos
And
for
when
the
night
came,
there
were
memories
Que
la
luna
iluminó.
That
the
moon
illuminated.
Primo,
sabías
que
aún
guardo
unos
soldados
William,
did
you
know
that
I
still
have
some
soldiers
Que
no
han
ido
nunca
a
un
campo
de
batalla
That
have
never
gone
to
a
battlefield
Para
cuando
ande
contigo
So
that
when
I
am
with
you
Yo
no
sé
donde
cavar
trincheras
I
will
not
know
where
to
dig
trenches
A
las
que
quieras
mirar,
That
you
want
to
look
at,
Si,
eras
mi
hermano
mayor
y
yo
Yes,
you
were
my
older
brother
and
me
Que
no
recuerdo
Who
does
not
remember
Cuando
dejaste
de
jugar.
When
you
stopped
playing.
Sería
en
la
escuela
o
las
fiestas
It
might
have
been
in
school
or
at
parties
No
teníamos
novia
We
did
not
have
a
girlfriend
Ni
teníamos
otra
cosa
que
soñar.
Nor
did
we
have
anything
else
to
do
but
dream.
Soñar
en
esos
caminos
que
llevaban
To
dream
of
those
paths
that
led
Lejos,
y
que
nunca
nos
volvieron
Far
away,
and
that
never
brought
us
La
boda
de
Primo
Guillermo
William
my
cousin's
wedding
Me
citó
para
celebrar
Invited
me
to
celebrate
En
la
boda
de
Guillermo
At
William's
wedding
Las
copas
que
me
tomé
de
más
The
drinks
I
had
too
many
of
Llevaron
mi
alma
a
sus
extremos
Carried
my
soul
to
its
extremes
Y
desbordaron
mi
felicidad
And
overflowed
my
happiness
Me
repuse
con
un
día
de
asueto
I
recovered
with
a
day
off
Pero
el
recuerdo
permanecerá.
But
the
memory
will
remain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.