Paroles et traduction Fernando Delgadillo - La Boda de Guillermo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Boda de Guillermo
Свадьба Гильермо
La
llamada
de
Guillermo
Звонок
Гильермо
No
fue
un
ejemplo
de
casualidad.
Не
был
случайностью.
Él
es
mayor,
que
yo
unos
años,
Он
старше
меня
на
несколько
лет,
Ya
no
pensé
que
se
fuera
a
casar.
Я
уже
и
не
думал,
что
он
женится.
En
la
boda
de
primo
Guillermo
На
свадьбе
моего
двоюродного
брата
Гильермо
Algo
de
mí
me
lo
volví
a
encontrar.
Я
снова
обрел
частичку
себя.
La
recepción
reunió
en
la
tarde
На
вечернем
приеме
собрались
árboles,
sombras
y
un
jardín
деревья,
тени
и
сад
Con
un
sinfín
de
rostros
tan
queridos
С
бесчисленным
множеством
дорогих
лиц,
Que
hoy
se
agigantan
ante
mí.
Которые
сегодня
встают
передо
мной.
La
foto
con
mis
hermanos,
yo
abrazo
a
m
tía
Фотография
с
моими
братьями,
я
обнимаю
мою
тетю,
Me
hizo
falta
la
voz
del
tío
que
ya
no
está
Мне
не
хватало
голоса
дяди,
которого
уже
нет
с
нами,
Pero
por
los
que
se
van
vi
las
sonrisas
nuevas
Но
вместо
ушедших
я
видел
новые
улыбки,
Rostros
infantiles,
aire
familiar.
Детские
лица,
семейная
атмосфера.
Mi
abuela
habló
con
su
hermano
y
Моя
бабушка
разговаривала
со
своим
братом
и
Se
lo
dijo
todo
Рассказала
ему
все,
Chistes
que
en
la
mesa
subían
de
color.
Шутки
за
столом
становились
все
ярче.
Fue
cayendo
la
tarde
que
huyó
en
tonos
rojos
Наступал
вечер,
окрашенный
в
красные
тона,
Entre
bailes,
música,
ruido
y
color.
Среди
танцев,
музыки,
шума
и
цвета.
La
boda
de
primo
Guillermo
Свадьба
двоюродного
брата
Гильермо
No
fue
un
evento
de
casualidad.
Не
была
случайным
событием.
Hubo
algo
como
el
amor
de
novios
Было
что-то
вроде
любви
молодоженов
Y
reencuentros
que
Guillermo
armó
И
воссоединений,
которые
устроил
Гильермо,
Y
para
cuando
la
noche
hubo
recuerdos
А
к
ночи
появились
воспоминания,
Que
la
luna
iluminó.
Которые
осветила
луна.
Primo,
sabías
que
aún
guardo
unos
soldados
Двоюродный
брат,
ты
знаешь,
у
меня
до
сих
пор
хранятся
солдатики,
Que
no
han
ido
nunca
a
un
campo
de
batalla
Которые
никогда
не
были
на
поле
боя.
Para
cuando
ande
contigo
Когда
я
буду
с
тобой,
Yo
no
sé
donde
cavar
trincheras
Я
не
знаю,
где
рыть
окопы,
A
las
que
quieras
mirar,
На
которые
ты
захочешь
посмотреть,
Si,
eras
mi
hermano
mayor
y
yo
Да,
ты
был
моим
старшим
братом,
а
я
Que
no
recuerdo
Не
помню,
Cuando
dejaste
de
jugar.
Когда
ты
перестал
играть.
Sería
en
la
escuela
o
las
fiestas
То
ли
в
школе,
то
ли
на
праздниках,
No
teníamos
novia
У
нас
не
было
девушек,
Ni
teníamos
otra
cosa
que
soñar.
И
не
было
ничего,
кроме
мечтаний.
Soñar
en
esos
caminos
que
llevaban
Мечтать
о
тех
дорогах,
которые
вели
Lejos,
y
que
nunca
nos
volvieron
Далеко,
и
которые
никогда
нас
больше
не
A
juntar.
Сводили
вместе.
La
boda
de
Primo
Guillermo
Свадьба
двоюродного
брата
Гильермо
Me
citó
para
celebrar
Позвала
меня
отпраздновать
En
la
boda
de
Guillermo
На
свадьбе
Гильермо
Las
copas
que
me
tomé
de
más
Бокалы,
которые
я
выпил
лишнего,
Llevaron
mi
alma
a
sus
extremos
Довели
мою
душу
до
предела
Y
desbordaron
mi
felicidad
И
переполнили
меня
счастьем.
Me
repuse
con
un
día
de
asueto
Я
пришел
в
себя
после
дня
отдыха,
Pero
el
recuerdo
permanecerá.
Но
воспоминание
останется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.