Fernando Delgadillo - Llamadas Anónimas (Versión Acústica [Editado]) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Llamadas Anónimas (Versión Acústica [Editado])




Llamadas Anónimas (Versión Acústica [Editado])
Anonymous Calls (Acoustic Version [Edited])
Era imposible que supiera
It was impossible for him to know
Quien podía llamar.
Who could call.
Sonó el teléfono y yo levante
The phone rang and I picked up
El auricular.
The headset.
Y aquella voz acariciante
And that caressing voice
Dijo escucha, no me cortes
He said listen, don't cut me off
Estoy sola y no tengo a
I'm alone and I don't have a...
Nadie que quiera hablar
No one who wants to talk
Conmigo
With Me
Y a esta horas...
And at this hour...
Yo miré el reloj y estaba a
I looked at the clock and it was a
Punto
Point
De colgarte pues tenia
To hang up on you because I had
Razón
Reason
Pero algo senti en ese tono
But I felt something in that tone
Suplicante que me interesó
Supplicant that interested me
¡ que va ¡ me dije interés
what's up, I said interest
Profesional, le dije
Professional, I told him
¡claro! no tengas cuidado
Sure! don't be careful
Bombón ¿qué puedo hacer
Bonbon what can I do
Por ti?
For you?
Y me contestó
And he answered me
-Te lo agradezco tanto, ¿sabes?
- I appreciate it so much, you know?
Siempre sentí necesidad de
I have always felt the need to
Decirle esto a alguien así
Telling this to someone like that
Que sin querer marqué tu
That I inadvertently marked your
Número al azar.
Random number.
Porque tengo la fantasía, sí,
Because I have the fantasy, yeah,
De acariciarte esta noche
To caress you tonight
Por detrás de las piernas y
Behind the legs and
No parar hasta
Not to stop until
Llegar a tus caders y luego
Get to your hips and then
Desabrochar despecio el
Unbuckling despecio the
Pantalón.
Trousers.
Yo pegué un salto y dije
I jumped up and said
Corazón
Heart
¿Dónde has estado tanto
Where have you been so much
Tiempo?
Time?
Dime a dónde he de volar
Tell me where I have to fly
Para ser ¡ajá! tu fantasía
To be aha! your fantasy
Realidad.
Reality.
Me aseguró que por
He assured me that by
Supuesto
Of Course
Lo iba a averiguar
I was going to find out
Pero antes de besarme el
But before you kiss me the
Cuello
Neck
Me iba a mordiquear el
I was going to bite the
Lóbulo
Lobe
Derecho de la oreja y yo
Right of the ear and I
Sentí, caricias a través de la
I felt, caresses through the
Bocina para mí.
Honk for me.
Me comentó que le excitaba
He told me that it turned him on
No saber
Not knowing
Mi nombre cuando yo casi
My name when I almost
Le confieso
I confess to you
Pues... me llamo fernando
Well... my name is Fernando
Pero en lugar de esto le dije
But instead of this I told him
Yo soy lo que necesitas.
I am what you need.
Y se río Pero antes deja
And he laughs but first he lets
Que te diga otras cositas.
Let me tell you some other little things.
Y me contó con detalle
And he told me in detail
Como se tendia en la
As it was laid in the
Cama.
Bed.
Yo me contuve de arrancarme
I held back from tearing myself away
La
The
Pijama y comencé a morderme
Pajamas and I started to bite
El dorso de la mano
The back of the hand
Imaginando
Imagining
Como abrasaría sus labios.
How he would burn his lips.
Hasta aquí todo tenia tonos
So far everything had tones
De una erotica locura
Of an erotic madness
Cuando gritó que se lo
When he shouted that he
Hiciera entre basura y
Between garbage and
-Dame tus datos nena, çdámelos siquiera y haremos
- Give me your data baby, çdame them even and we will
Lo que quieras dontu tu
Whatever you want dontu tu
Prefieras.
You prefer.
Y pensé que el caso podría
And I thought the case might
Requerir toda mi astucia
Require all my cunning
Pero ella comenzó a
But she started to
Decirme cosas sucias y a
Telling me dirty things and a...
Gritarme apasionada ¿qué
Shouting at me passionately what
Era lo que yo iba a hacer ¿
It was what I was going to do ¿
Y contesté,- cuando me
And I replied, - When I
Des tu dirección voy a tenderte
Give your address I'm going to lay you out
Y a quitarte con los
And to take you away with the
Dientes toda la ropa interior...
Teeth all the underwear...
Pero al pensarlo presa fui
But when I thought about it prey I was
De un arrebato de pasión
Of an outburst of passion
Tiré del cable del teléfono
I pulled the phone cord
Que se desconectó y me
That he disconnected and I
Hallé jadeante en medio de
I found myself panting in the middle of
La noche y oh...
The night and oh...
Conecté el cable del
I connected the cable of the
Teléfono por ver si estaba
Phone to see if he was
Ahí pero la voz dejó lugar a
There but the voice left room for
Un tono que reconocí
A tone I recognized
Como la nota intermitente
Like the flashing note
De cualquier línea
From any line
Ocupada
Busy
Colgue el auricular por si
Hang up the headset just in case
Ota vez llamaba.
Ota time I was calling.
Y esperé, y esperé mucho
And I waited, and I waited a lot yeah
Otra vez llamaba.
He was calling again.
Y esperé, y esperé mucho y
And I waited, and I waited a lot and
Todavia espero en las
I am still waiting in the
Noches cambié el cable
Nights I changed the cable
Del teléfono y me acoso
From the phone and harassing me
Con reproches
With reproaches
Y cuando me siento solo
And when I feel lonely
Marco un número al azar
I dial a random number
Y si contesta una mujer
And if a woman answers
Siempre comienzo a
I always start a
Comentar.
Comment.
¿Qué tal por favor no me
How about please don't me
Cortes estoy solo y no tengo
Cuts I'm alone and I don't have
A nadie que quiera hablar
To anyone who wants to talk
Conmigo, y ya es tan tarde.
With me, and it's already so late.
Pero siempre sentí la
But I always felt the
Necesidad de acariciarte
Need to caress you
Por detrás de las piernas... y bueno
From behind the legs... and well
Bueno?...hay alguien en el mundo
Well?...there is someone in the world
Que quiera hablar conmigo?
Who wants to talk to me?
Podriamos decir que es algo... exitante... Turu tu turu...
We could say that it is something... exciting... Turu tu turu...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.