Fernando Delgadillo - Los Primeros Seis Minutos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Los Primeros Seis Minutos




Los Primeros Seis Minutos
Первые шесть минут
Zumbando el pequeño despertador
Звенит маленький будильник,
Anuncia el sol de hoy
Возвещая солнце дня,
Y desde muy temprano despertar
И с самого раннего утра просыпаться
Con el sabor y acaso hasta el
С ощущением, и, возможно, даже
Vago rozar de tu caricia bajo
Легким прикосновением твоей ласки под
Sábanas. Apenas hace frío
Простыней. Почти не холодно,
Y se presiente humedad afuera
И чувствуется влажность снаружи,
Que te dispone una razón para
Которая дает тебе повод
Quedarte un día de cama
Остаться в постели на весь день,
O el deber que acaba en hambre
Или долг, который в итоге оборачивается голодом,
Debes ir a almorzar
Тебе нужно идти завтракать.
No te convences y no te vences
Ты не можешь себя убедить, и не можешь себя заставить,
Que flojera dirás
Какая же лень, скажешь ты,
Tener que trabajar.
Придется идти работать.
Algo para no ir se te ocurrió
Тебе пришла в голову идея, как не идти,
Porque hoy no puedes ir, no
Потому что сегодня ты не можешь идти, нет,
Bostezas dirás que el día de
Ты зевнёшь и скажешь, что сегодня
Hoy no estás muy saludable
Ты не очень хорошо себя чувствуешь,
Y sana que digamos.
И не скажешь, что здорова.
Sientes la gripe o algún mal
Ты чувствуешь, что простыла, или какой-то недуг
Igual de malo, un poco de
Настолько же плохой, немного
Calentura estás segura
Температуры, ты уверена,
Que no tienes?...no.
Что у тебя её нет?...нет.
Tal vez te duela la cabeza
Может быть, у тебя болит голова,
Y te desmayes cuando intentes
И ты упадешь в обморок, когда попытаешься
Levantar te oiga mamá y diga
Встать, мама услышит и скажет:
Descansa en paz. Hoy hija mia
Покойся с миром. Сегодня, доченька,
No vas a trabajar.
Ты не пойдешь на работу.
Pero no pasa nada de esto, es más
Но ничего этого не происходит, более того,
Te desespera la rutina, que flojera
Тебя раздражает рутина, какая же лень,
Dirás. Después de todo no será tan
Скажешь ты. В конце концов, не так уж
Importante comprar una que otra ropa.
Важно купить кое-какую новую одежду.
Nueva y a quién le importa la apertura
И кому какое дело до открытия
De la cuenta y el regalo a papá
Счета и подарка папе,
Menos el carro y el viaje
Тем более до машины и путешествия,
Y te detienes para reconsiderar
И ты останавливаешься, чтобы передумать,
Y desde ropa nueva
И с новой одежды
Vuelves a comenzar.
Начинаешь всё сначала.
Tal vez no estoy tan moribunda
Может быть, я не так уж и умираю,
Dirás, todavía es muy temprano
Скажешь ты, еще очень рано,
Y de una buena vez mides el
И ты наконец-то смотришь на
Tiempo y no han pasado seis
Время, и не прошло и шести
Minutos, ya en otras veces te
Минут, и в других случаях ты
Has hallado en más apuros
Бывала в большей спешке,
Y bañarte no te lleva nunca
И принятие душа никогда не занимает у тебя
Más arriba de cinco
Больше пяти,
Te desperezas y levantas con un
Ты потягиваешься и вскакиваешь с
Brinco de la cama
Кровати,
Y al cruzar justo y enfrente
И, подойдя прямо к
A la ventana dirás
Окну, скажешь:
Puede ser un gran día
Может быть, это будет отличный день,
Lo dijo un catalán.
Сказал один каталонец.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.