Fernando Delgadillo - Matutina - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Matutina - En Vivo




Matutina - En Vivo
Утренняя - Вживую
Oigo como llama una campana
Слышу, как звонит колокол,
Que a esta hora de la mañana
Что в этот утренний час
Ya se fija en el reloj
Уже смотрит на часы.
Oigo el viento que sopla ligero
Слышу лёгкий ветерок,
Y oigo el estruendoso vuelo pasajero de un avion
И слышу грохот пролетающего мимо самолёта.
Oigo cuando pasa la vecina
Слышу, как проходит соседка,
Que canta mientras camina
Что поёт, пока идёт,
Y a lo lejos un motor
И вдали шум мотора,
Con el que imagino una ventana
С которым я представляю себе окно,
Que creció junto a mi cama
Что выросло рядом с моей кроватью,
Cuando el sueño me venció
Когда сон меня одолел.
Oigo una perro ladrado distante
Слышу далёкий лай собаки
Y revoloteos constantes de unos pajaros que están
И постоянное щебетание птиц,
Siempre disputándose las ramas
Которые вечно спорят за ветки,
Como todas las mañanas y anunciando que se irán
Как и каждое утро, предвещая свой отлёт.
Oigo y lo que oigo me rodea
Слышу, и то, что слышу, окружает меня,
Y oigo junto a mi la idea de que tengo que salir
И слышу рядом с собой мысль о том, что мне нужно выйти
A ser parte de esta algarabía
Стать частью этой суматохи,
Que almenos por este día todavía se deja oir
Которую, хотя бы на сегодня, еще можно услышать.
Oigo un sin fin de ruidos urbanos
Слышу бесконечные городские шумы,
Que quizás por cotidianos
Которые, возможно, из-за своей обыденности
Nunca llaman mi atención
Никогда не привлекают моего внимания.
Oigo todo lo que siempre he oído
Слышу всё, что всегда слышал,
Y en la almohada oigo el latido de mi porpio corazón
И в подушке слышу биение собственного сердца.
Oigo sólo lo que siempre oído
Слышу только то, что всегда слышал,
Y en la almohada oigo el latido de mi propio corazón
И в подушке слышу биение своего сердца.





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.