Fernando Delgadillo - Navegante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Navegante




Navegante
Мореплаватель
Sigo viniendo pero no es lo mismo
Я всё ещё прихожу, но всё изменилось,
Ahora hasta el lago tiene otro color
Даже у озера теперь другой цвет.
Yo le aseguro que entre los domingos
Уверяю тебя, что среди воскресений
De antes uno se sentía mejor.
Прошлых, одно чувствовалось лучше.
Con todo el alboroto de la gente
Со всей этой суетой людей,
Luego la cola para el alquiler
Потом очередь на прокат лодки,
Con todo y todo uno se siente solo
Несмотря ни на что, чувствуешь себя одиноким,
Pero no creo que se vaya a componer.
И не думаю, что это изменится.
Yo vengo al lago por esas costumbres
Я прихожу к озеру из-за привычек,
Que conservo en mi nostalgia por el mar
Которые храню в своей тоске по морю.
Siempre que vine lo hice con Amanda
Всегда, когда я приходил сюда, я был с Амандой,
Y vamos, era solo cosa de remar.
И знаешь, нам нужно было просто грести.
Pasamos tardes viendo el sol poniente
Мы проводили вечера, наблюдая закат,
Yo amaba los puentes, la bruma y su piel
Я любил мосты, туман и её кожу.
Pero ella sabe, ya tenía sus planes
Но она знала, у неё уже были свои планы,
Y en ellos no entraba yo con mi papel.
И в них не было места для меня и моей роли.
Tuvo a su niña y continuo casada
У неё родилась дочь, и она осталась замужем,
De ese asunto, ya ni quise averiguar
Об этом я даже не хотел узнавать.
La extraño mucho mas si estoy en casa
Я очень скучаю по ней, особенно дома,
Y por eso me doy la vuelta por aca...
И поэтому я брожу здесь...
Cuando mis remos se hunden
Когда мои вёсла погружаются
Bajo las obscuras sombras
Под тёмные тени,
Dejando remolinos como mi señal
Оставляя водовороты, как мой знак,
El lago esconde cosas
Озеро скрывает вещи,
Que a veces no se nombran
Которые иногда не называют,
Y en cualquier vieja barca
И в любой старой лодке
Las voy...
Я их...
Sólo dejando atras
Просто оставляю позади,
Las voy dejando atras
Я оставляю их позади.
El viento hace figuras como artifice
Ветер создаёт фигуры, словно художник,
Peinando la ondulante superficie
Расчёсывая волнистую поверхность
Lacustre que ha dormido un sueño
Озера, которое видело сон,
Del que no va despertar.
От которого не проснётся.
Miro a los cisnes
Я смотрю на лебедей,
Que jamas alzaron vuelo
Которые никогда не взлетали,
Y no ha sido el sol
И не солнце
Quien conquistó este cielo
Покорило это небо.
¿En donde estás?, ¿Amanda, en donde estás?
Где ты, Аманда, где ты?
¿Amanda, en donde estás?...
Аманда, где ты?...
Me acostumbre a este sitio
Я привык к этому месту
Y su silencio porque con Amanda
И его тишине, потому что с Амандой
Aqu¿ he aprendido a amar.
Здесь я научился любить.
Yo le dejaba con sus pensamientos
Я оставлял её с её мыслями,
Y me entretenía mirándole volar
А сам развлекался, наблюдая, как она парит,
Y hundir los remos
И погружал вёсла
En las verdes aguas
В зелёные воды,
Y luego empujar
А затем толкал,
Tirando para atras.
Отталкиваясь назад.
Aquí remando
Здесь, гребя,
Me gusta ir pensando
Мне нравится думать,
Que un día de estos
Что однажды
Voy a irme a vivir al mar,
Я уеду жить к морю.
Antes soñaba que iría a muchos
Раньше я мечтал, что поеду во многие
Lados pero solo
Места, но одному
No dan ganas de viajar.
Не хочется путешествовать.
Si hallo trabajo me siento tranquilo
Если я найду работу, я буду спокоен,
Por eso he estado viniendo
Поэтому я снова пришёл сюда.
Otra vez.
Снова.
Pero como le digo
Но, как я уже говорил,
No es el mismo lago
Это не то же самое озеро
Al pie del bosque
У подножия леса
De Chapultepec.
Чапультепек.
Y así mis remos hundo persiguiendo
И так я погружаю вёсла, преследуя
Sombras y remo remolino
Тени и создаю водоворот,
Remo mi señal.
Гребу, оставляю свой знак.
Y el lago que se abrió a mi paso
И озеро, которое открылось передо мной,
Se vuelve a cerrar.
Снова закрывается.
Las aguas de este lago
Воды этого озера
Esconden cada cosa
Скрывают так много,
Que a veces se me olvida
Что иногда я забываю,
Que es lo que vine a buscar
Что я пришёл искать.
Amanda en donde estas?,
Аманда, где ты?,
Amanda donde estas...?
Аманда, где ты?...





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.