Fernando Delgadillo - No Me Pidas Ser Tu Amigo (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - No Me Pidas Ser Tu Amigo (En Vivo)




No Me Pidas Ser Tu Amigo (En Vivo)
Не проси меня быть твоим другом (Концертная версия)
Esta canción para aquellos o aquellas
Эта песня для тех,
Que lo hayan dado todo y no les hayan devuelto ni las gracias
Кто отдал всё, а в ответ не услышал даже "спасибо"
Se llama: "no me pidas ser tu amigo" y dice por aquí así
Она называется: "Не проси меня быть твоим другом" и вот о чём она
Hoy buscas en un amigo que haga un poco porque alcances lo que anhelas
Сегодня ты ищешь во мне друга, который поможет тебе достичь желаемого
Un amigo sería yo si te apoyara contra todo lo demás
Я был бы другом, если бы поддерживал тебя вопреки всему
A un amigo tu dicha le haría feliz aunque esta te llevara lejos
Друг радовался бы твоему счастью, даже если оно уведёт тебя далеко
Y te fueras más allá de donde yo te habría podido acompañar
Туда, куда я не смог бы тебя проводить
No me pidas ser tu amigo, porque hay cosas en que este día no entiendo
Не проси меня быть твоим другом, ведь есть вещи, которые я сегодня не понимаю
Por ejemplo: "que no puedo ser ese alguien que piensa en la comprensión"
Например, "почему я не могу быть тем, кто думает о понимании"
Y esta solo me daría tranquilidad, si a la vez me comprendieras
И это дало бы мне покой, только если бы ты тоже меня понимала
Esta tarde que me hace abrazarte fuerte cuando me dices: "adiós"
Сегодня вечером, когда ты говоришь "прощай", мне хочется крепко тебя обнять
Un amigo te diría que todo marcha mientras se muerde los labios
Друг сказал бы тебе, что всё хорошо, кусая губы
Y por ti, no extrañaría cada fin de año los días que no volverás, ah, na-na-na
И ради тебя не скучал бы каждый Новый год по дням, когда ты не вернёшься, ах, на-на-на
Un amigo dejaría de hablar de cosas que sabe que te harán falta
Друг перестал бы говорить о том, чего тебе будет не хватать
Para hablarte de lo que hay más adelante, aunque yo me quede atrás
Чтобы рассказать тебе о том, что ждёт впереди, даже если я останусь позади
que siempre fui el contigo, que tuviste a cada instante de tu vida
Знаю, я всегда был с тобой, в каждый миг твоей жизни
Alguien que lo daba todo sin pedirte ni siquiera la verdad
Тем, кто отдавал всё, не прося даже правды
Siempre tuviste a este cómplice que vino sin que le necesitaras
У тебя всегда был этот сообщник, который пришёл без нужды
Porque concebía el mundo desde tus ojos si ellos me querían mirar
Потому что я видел мир твоими глазами, если они хотели на меня смотреть
No me pidas ser tu amigo cuando me dejas saber que ya te marchas
Не проси меня быть твоим другом, когда ты даёшь мне понять, что уходишь
No soy tan civilizado para comprender sabiendo que te vas, ah, na-na-na
Я не настолько цивилизован, чтобы понять, зная, что ты уходишь, ах, на-на-на
Para ti seré aquel que hoy lo pierde todo porque no supo escucharte
Для тебя я буду тем, кто сегодня потерял всё, потому что не умел слушать
Que para sólo seré un extraño en paz que nunca te dejó de amar
А для себя я буду просто спокойным незнакомцем, который никогда не переставал тебя любить
Na-ra-na-ra, dan-da-ran
На-ра-на-ра, дан-да-ран
Que para solo seré un extraño en paz que nunca te dejó de amar
А для себя я буду просто спокойным незнакомцем, который никогда не переставал тебя любить
Da-na-ra, da-na-ra, da-na-ra
Да-на-ра, да-на-ра, да-на-ра





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.