Paroles et traduction Fernando Delgadillo - No Me Pidas Ser Tu Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Pidas Ser Tu Amigo
Не проси меня быть твоим другом
Hoy
buscas
en
mi
un
amigo
Сегодня
ты
ищешь
во
мне
друга,
Que
haga
un
poco,
por
que
alcances
Который
немного
поможет
тебе
достичь
Lo
que
anhelas
Того,
чего
ты
желаешь.
Un
amigo
seria
yo,
si
te
apoyara
contra
Я
был
бы
другом,
если
бы
поддерживал
тебя
вопреки
Todo
lo
demás
Всем
остальным.
A
un
amigo
tu
dicha
le
haría
a
feliz
Друга
бы
обрадовало
твое
счастье,
Aunque
esta
te
llevara
lejos
Даже
если
бы
оно
унесло
тебя
далеко,
Y
te
fueras
mas
allá
de
donde
yo
И
ты
ушла
бы
туда,
куда
я
Te
habrá
a
podido
acompañar.
Не
смог
бы
тебя
сопроводить.
No
me
pidas
ser
tu
amigo
por
que
hay
cosas
en
mi
Не
проси
меня
быть
твоим
другом,
потому
что
есть
вещи
во
мне,
Que
este
día
no
entiendo
Которых
я
сегодня
не
понимаю.
Por
ejemplo
que
no
puedo
ser
ese
alguien
Например,
я
не
могу
быть
тем,
кто
Que
piensa
en
la
comprensión
Думает
о
понимании,
Y
esta
solo
me
dará
a
tranquilidad
И
оно
принесет
мне
спокойствие,
Si
a
la
vez
tu
me
comprendieras
Только
если
ты
тоже
меня
поймешь
Esta
tarde
que
me
hace
abrazarte
fuerte
Сегодня
вечером,
когда
я
крепко
обнимаю
тебя,
Cuando
me
dices
adiós.
Когда
ты
говоришь
мне
"прощай".
Un
amigo
te
dirá
a
que
todo
maaaarcha
Друг
скажет
тебе,
что
всё
хорошооо,
Mientras
se
muerde
los
labios
Кусая
губы,
Y
por
ti
no
extrañaria
a
cada
fin
de
año
И
не
будет
скучать
по
тебе
каждый
конец
года,
Los
dá
as
que
no
volverá¡s,
Hana
hanna.
По
дням,
которые
больше
не
вернутся.
Хана
хана.
Un
amigo
dejará
a
de
hablar
de
cosas
Друг
перестанет
говорить
о
вещах,
Que
sabe
que
te
harán
falta
Которые,
он
знает,
тебе
понадобятся,
Para
hablarte
de
lo
que
hay
mas
adelante
Чтобы
говорить
тебе
о
том,
что
ждет
впереди,
Aunque
yo
me
quede
atrás
Даже
если
я
останусь
позади.
Se
que
siempre
fui
el
contigo
Я
знаю,
я
всегда
был
с
тобой,
Que
tuviste
a
cada
instante
de
tu
vida
В
каждое
мгновение
твоей
жизни.
Alguien
que
lo
daba
todo
Тем,
кто
отдавал
всё,
Sin
pedirte
ni
siquiera,
la
verdad
Не
прося
у
тебя
даже
правды.
Siempre
tuviste
a
este
complice
У
тебя
всегда
был
этот
сообщник,
Que
vino
sin
que
le
necesitaras
Который
пришел,
даже
когда
ты
в
нем
не
нуждалась,
Porque
concebía
el
mundo
desde
tus
ojos
si
ellos
Потому
что
видел
мир
твоими
глазами,
если
они
Me
querían
mirar.
Хотели
на
меня
смотреть.
No
me
pidas
ser
tu
amigo
cuando
me
Не
проси
меня
быть
твоим
другом,
когда
ты
Dejas
saber
que
ya
te
marchas
Даешь
мне
понять,
что
уже
уходишь.
No
soy
tan
civilizado
para
comprender
Я
не
настолько
цивилизован,
чтобы
понять,
Sabiendo
que
te
vas,
Ha
nan
na
Зная,
что
ты
уходишь.
Ха
нан
на.
Para
ti
seré
aquel
que
hoy
lo
pierde
todo
Для
тебя
я
буду
тем,
кто
сегодня
всё
потерял,
Porque
no
supo
escucharte
Потому
что
не
смог
тебя
услышать.
Que
para
mi
solo
seré
un
extraño
en
paz
Для
себя
я
буду
лишь
успокоившимся
незнакомцем,
Que
nunca
te
dejo
de
amar
Который
никогда
не
переставал
тебя
любить.
Que
para
mi
solo
seré
un
entraño
en
paz
Для
себя
я
буду
лишь
успокоившимся
незнакомцем,
Que
nunca
te
dejo
de
amar.
hanara
naara
nanaara
Который
никогда
не
переставал
тебя
любить.
Ханара
наара
нанаара.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Album
Matutina
date de sortie
11-11-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.