Fernando Delgadillo - No Me Pidas Ser Tu Amigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - No Me Pidas Ser Tu Amigo




No Me Pidas Ser Tu Amigo
Не проси меня быть твоим другом
Hoy buscas en mi un amigo
Сегодня ты ищешь во мне друга,
Que haga un poco, por que alcances
Который немного поможет тебе достичь
Lo que anhelas
Того, чего ты желаешь.
Un amigo seria yo, si te apoyara contra
Я был бы другом, если бы поддерживал тебя вопреки
Todo lo demás
Всем остальным.
A un amigo tu dicha le haría a feliz
Друга бы обрадовало твое счастье,
Aunque esta te llevara lejos
Даже если бы оно унесло тебя далеко,
Y te fueras mas allá de donde yo
И ты ушла бы туда, куда я
Te habrá a podido acompañar.
Не смог бы тебя сопроводить.
No me pidas ser tu amigo por que hay cosas en mi
Не проси меня быть твоим другом, потому что есть вещи во мне,
Que este día no entiendo
Которых я сегодня не понимаю.
Por ejemplo que no puedo ser ese alguien
Например, я не могу быть тем, кто
Que piensa en la comprensión
Думает о понимании,
Y esta solo me dará a tranquilidad
И оно принесет мне спокойствие,
Si a la vez tu me comprendieras
Только если ты тоже меня поймешь
Esta tarde que me hace abrazarte fuerte
Сегодня вечером, когда я крепко обнимаю тебя,
Cuando me dices adiós.
Когда ты говоришь мне "прощай".
Un amigo te dirá a que todo maaaarcha
Друг скажет тебе, что всё хорошооо,
Mientras se muerde los labios
Кусая губы,
Y por ti no extrañaria a cada fin de año
И не будет скучать по тебе каждый конец года,
Los as que no volverá¡s, Hana hanna.
По дням, которые больше не вернутся. Хана хана.
Un amigo dejará a de hablar de cosas
Друг перестанет говорить о вещах,
Que sabe que te harán falta
Которые, он знает, тебе понадобятся,
Para hablarte de lo que hay mas adelante
Чтобы говорить тебе о том, что ждет впереди,
Aunque yo me quede atrás
Даже если я останусь позади.
Se que siempre fui el contigo
Я знаю, я всегда был с тобой,
Que tuviste a cada instante de tu vida
В каждое мгновение твоей жизни.
Alguien que lo daba todo
Тем, кто отдавал всё,
Sin pedirte ni siquiera, la verdad
Не прося у тебя даже правды.
Siempre tuviste a este complice
У тебя всегда был этот сообщник,
Que vino sin que le necesitaras
Который пришел, даже когда ты в нем не нуждалась,
Porque concebía el mundo desde tus ojos si ellos
Потому что видел мир твоими глазами, если они
Me querían mirar.
Хотели на меня смотреть.
No me pidas ser tu amigo cuando me
Не проси меня быть твоим другом, когда ты
Dejas saber que ya te marchas
Даешь мне понять, что уже уходишь.
No soy tan civilizado para comprender
Я не настолько цивилизован, чтобы понять,
Sabiendo que te vas, Ha nan na
Зная, что ты уходишь. Ха нан на.
Para ti seré aquel que hoy lo pierde todo
Для тебя я буду тем, кто сегодня всё потерял,
Porque no supo escucharte
Потому что не смог тебя услышать.
Que para mi solo seré un extraño en paz
Для себя я буду лишь успокоившимся незнакомцем,
Que nunca te dejo de amar
Который никогда не переставал тебя любить.
Que para mi solo seré un entraño en paz
Для себя я буду лишь успокоившимся незнакомцем,
Que nunca te dejo de amar. hanara naara nanaara
Который никогда не переставал тебя любить. Ханара наара нанаара.





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.