Fernando Delgadillo - Te Dejo y Ya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Te Dejo y Ya




Te Dejo y Ya
I'm Leaving You
Los días vuelven más
The days grow
Largos y ya no encuentras el
Longer and you can no longer find a
Modo de hacer que cada
Way to make each
Vez me sienta peor
Moment feel worse
Y me atormentas
And you torment me
Pidiéndome la mitad de los
Asking me for half of the
Gastos y algo para él
Bills and something for the
Refrigerador.
Refrigerator.
Siempre has sabido que solo
You've always known that I'm just
Soy un tonto divertido
A funny fool
fuiste quien me quiso atrapar.
You were the one who wanted to trap me.
Y ahora que tienes lo que
And now that you have what
Siempre, siempre habías
You've always, always
Querido me quieres poner a
Wanted you want to make me
Trabajar.
Work.
Te enojas porque me gusta
You get angry because I like to
Hacer llamadas a distancia
Make long distance calls
Con chicas que se portan
With girls who misbehave
Mal y cada mes cuando
And every month when
Llega al fin la cuenta del
The phone bill finally arrives
Teléfono el interrogatorio es
The interrogation is
Mortal.
Deadly.
Me tienes hecho un manojo
You've got me in a bundle
De nervios con tus
Of nerves with your
Acusaciones que a veces
Accusations that sometimes
No puedo responder.
I can't answer.
Y te divierte mirarme
And you enjoy watching me
Cada vez más asustado
More and more frightened
Temiendo que me quieras correr .
Afraid that you're going to kick me out .
Yo soy inocente te repito
I'm innocent I tell you
Si me atrapas mirándole las
If you catch me looking at the
Piernas a esa nena ye-ye.
Legs of that ye-ye babe.
Es mi corazón candente
It's my ardent heart
Que no puede perderse
Which can't miss out
De lo bueno que ve.
On the good things it sees.
Ya no soporto tus celos,
I can't stand your jealousy anymore,
Cariño me tratas como una
Sweetheart you treat me like a
Bebé que cuida su chupón
Baby looking after his dummy
Y ya no seré juguete de
And I will no longer be a plaything for
Caprichos que atormentan
Whims that torment
Tu imaginación.
Your imagination.
Yo soy sensible a emanaciones negativas
I'm sensitive to negative vibes
Que me trae tu vibra personal.
That your personal vibe brings me.
Y puedo mirar que no-té
And I can see that you
Sientes muy tranquila
Are very unsettled
Que no te sientes muy normal.
That you don't feel very normal.
Te dejo y ya con él
I'm leaving you
Conocimiento de que tan
With the
Mal como te siente
Knowledge that you feel as
También me siento yo.
Badly as I do.
Regreso con mis papás
I'm going back to my parents
A donde nadie me mande,
Where nobody bosses me around,
Si vuelvo a casa con mamá
If I go home to mom
Para vivir a lo grande.
To live the high life.





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.