Fernando Delgadillo - Tiempo Ventanas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Tiempo Ventanas




Tiempo Ventanas
Окна Времени
Muéstrame esa foto del abuelo
Покажи мне ту фотографию дедушки,
Donde está con la guitarra
Где он с гитарой,
Nos mira desde otro tiempo y pone ese acorde de do
Смотрит на нас из другого времени и берёт аккорд до.
Mejor trae todas las otras de tu infancia, de tu boda,
Лучше принеси все остальные, с твоего детства, со свадьбы,
Tu primera comunión
Твоего первого причастия.
Una donde te pusieron elegante,
Ту, где тебя нарядили,
Pantalón corto y tirantes
В короткие штанишки и подтяжки,
Para hacerte retratar
Чтобы сфотографировать.
No recuerdo cuando yo era niño
Не помню, когда я был ребенком,
Mi incredulidad de ver en él
Моего недоумения, видя в нем
Al que tengo por mi papa
Того, кого я считаю своим отцом.
Hacen que se vea la vida como un árbol
Они заставляют жизнь выглядеть как дерево,
Y que las tormentas huyan tierra adentro echando flor
И бури убегают вглубь земли, расцветая.
Sólo queda la inocencia del principio y en tus ojos miro al niño
Остается только невинность начала, и в твоих глазах я вижу ребенка,
Que se ve desde el señor
Которого видно изнутри взрослого мужчины.
Donde ves desde tus veinte
Где ты видишь себя двадцатилетней,
En la oficina la lente que de repente
В офисе, объектив, который внезапно
Trajo algo de ti hasta hoy
Перенёс что-то из тебя в сегодняшний день.
Cuando en la azotea estás entre tus hermanos
Когда ты на крыше среди своих братьев и сестер,
Y no vayas a olvidarte, la reunión del comedor
И не забудь, встречу в столовой.
Esa donde están ustedes cada cual
Ту, где вы все вместе,
Con sus asuntos y pendientes cuando los captura un click
Каждый со своими делами и заботами, когда вас ловит щелчок.
Ya imagino conversar con los muchachos que
Я уже представляю себе разговор с ребятами,
Se sientan a esa mesa lo que estamos viendo aquí
Которые сидят за этим столом, то, что мы видим здесь.
Ratos idos ya, sueños, momentos, pausas, que desfilan, se detienen,
Ушедшие мгновения, мечты, моменты, паузы, которые мелькают, останавливаются
Y nos miran parpadear
И смотрят, как мы моргаем.
Quién podría decir que soy yo este a quien cargas
Кто бы мог сказать, что это я, тот, кого ты держишь на руках,
Y esa muchacha contenta y jovencita es mi mama
А эта счастливая и молодая девушка моя мама.
Se alimenta la sonrisa prometida
Обещанная улыбка питается
Con la distancia entendida y todo así encuadra mejor
Понятной дистанцией, и все так лучше складывается.
Se nos va en conversaciones y promesas
Мы теряемся в разговорах и обещаниях,
De planes que aún no se empiezan y ese chiste otra canción
В планах, которые еще не начаты, и эта шутка, другая песня.
Pasa el tiempo y se prolonga la velada hasta que se ha hecho muy tarde
Время идет, и вечер затягивается, пока не становится очень поздно,
Y ya se tienen que acostar
И уже пора ложиться спать.
Me despido y salgo a la noche estrellada y
Я прощаюсь и выхожу в звездную ночь, и
De regreso hacia mi casa me entretengo en el camino
Возвращаясь домой, задерживаюсь в пути,
Aficionado a recordar
Любящий вспоминать.





Writer(s): Fernando Delgadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.