Paroles et traduction Fernando Delgadillo - Vuelos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
uno
de
nosotros
У
каждого
из
нас
Tiene
un
lugar
Есть
свое
место,
Un
primordial
talento
Свой
главный
талант
De
tomar
su
bandera
Поднять
свой
флаг
Y
volar
al
sol.
И
взлететь
к
солнцу.
Para
cada
quien
siempre
Для
каждого
всегда
Hay
una
misión
Есть
предназначение,
Que
habremos
de
cumplir
Которое
мы
должны
исполнить,
Y
en
que
podamos
tener
И
в
котором
мы
можем
испытать
Mil
encuentros
Тысячи
встреч,
Para
aprender
de
ellos.
Чтобы
учиться
у
них.
Pero
por
siempre
nuestro
lugar
Но
наше
место
всегда
Sigue
listo
y
vacío
para
empezar
Остается
готовым
и
пустым,
чтобы
начать
A
hacer
lo
que
venimos
a
hacer
aquí,
Делать
то,
для
чего
мы
пришли
сюда,
A
vivir
lo
que
más
vale
de
vivir
Жить
тем,
что
наиболее
ценно
в
жизни.
Y
encontrar
tu
segunda
identidad,
И
найти
свою
вторую
сущность,
La
causa
de
ese
viaje
existe,
pero
Причина
этого
путешествия
существует,
но
Confundidos
no
sabemos
mirar
В
смятении
мы
не
умеем
видеть,
Hasta
que
eres
sincero
y
dices
Пока
ты
не
будешь
честен
с
собой
и
не
скажешь,
Si
has
podido
cumplir
tu
parte,
Выполнил
ли
ты
свою
часть,
Si
estas
listo
para
marcharte.
Готов
ли
ты
уйти.
Siempre
hay
algo
que
hacer
Всегда
есть
что
делать,
Algo
que
intentar,
Что-то,
что
стоит
попробовать,
Para
cada
quien
siempre
existe
un
deber
Для
каждого
всегда
есть
долг,
Eso
que
nos
levanta
y
nos
pone
de
pie
То,
что
поднимает
нас
и
ставит
на
ноги,
Aunque
el
mundo
no
lo
alcance
a
comprender.
Даже
если
мир
не
может
этого
понять.
Y
se
oponga
y
lo
intente
todo
И
он
сопротивляется
и
пытается
все,
Y
parezca
que
va
a
acabarte
И
кажется,
что
это
тебя
сломит,
No
té
pares,
Не
останавливайся,
No
te
rindas,
Не
сдавайся,
No
te
dejes
vencer,
Не
позволяй
себя
победить,
No
le
des
ese
gusto
a
nadie,
Не
доставляй
никому
этого
удовольствия,
No
dejes
que
te
vean
llorar,
Не
позволяй
им
видеть
твои
слезы,
Cuantos
piensan
en
humillarte
Сколько
людей
думают
унизить
тебя,
Como
otros
lo
hicieron
ya,
Как
другие
уже
делали,
Y
este
mundo
esta
mal,
lo
saben,
И
этот
мир
плох,
они
знают
это,
Lo
sabemos
todos.
Мы
все
это
знаем.
Y
ellos
no
lo
van
a
cambiar.
И
они
не
собираются
его
менять.
No
me
pidas
dejar
Не
проси
меня
оставить
Mi
vuelo
hacia
el
sol
Мой
полет
к
солнцу,
Para
estar
conmigo
mi
amor
que
yo
Чтобы
быть
со
мной,
моя
любовь,
ведь
у
меня
Tengo
tanto
que
hacer
Так
много
дел,
Tanto
que
alcanzar,
Так
многого
нужно
достичь,
Mejor
ven
conmigo,
ven
a
volar.
Лучше
лети
со
мной,
давай
полетим
вместе.
Y
si
a
medio
camino
encuentras
И
если
на
полпути
ты
обнаружишь,
Que
ha
cambiado
tu
dirección,
Что
изменила
свое
направление,
Anda
y
vuela
que
aunque
Лети,
лети,
ведь
даже
если
Me
veas
derrumbar
Ты
увидишь
мое
падение,
Al
fin
de
todo
siempre
he
de
recordar
В
конце
концов,
я
всегда
буду
помнить,
Que
me
diste
a
su
tiempo
tu
corazón
Что
ты
в
свое
время
отдала
мне
свое
сердце,
Y
seguiste
tu
vuelo,
tu
vuelo
al
sol.
И
продолжила
свой
полет,
свой
полет
к
солнцу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Delgadillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.