Paroles et traduction Fernando Express - Du Bist Der Wind In Meinen Segeln - 2006 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Bist Der Wind In Meinen Segeln - 2006 Digital Remaster
You Are the Wind in My Sails - 2006 Digital Remaster
Amore,
Amore,
Amore
heißt
du.
My
love,
my
love,
your
name
is
love.
Amore,
Amore
was
immer
ich
tu'.
My
love,
my
love,
whatever
I
do.
Du,
da
war
der
Sommer,
da
war
die
Sonne,
da
war
das
Meer.
You,
there
was
summer,
there
was
sun,
there
was
the
sea.
Und
du,
die
Wellen
sangen
für
uns
im
Mondlicht
ein
Lied
dazu.
And
you,
the
waves
sang
for
us
in
the
moonlight.
Das
trug
uns
fort
in
endlose
Räume,
weit
durch
die
Zeit
That
carried
us
away
into
endless
spaces,
far
through
time
Zur
Insel
der
Träume,
die
im
Meer
der
Sehnsucht
vor
uns
lag.
To
the
island
of
dreams,
which
lay
before
us
in
the
sea
of
longing.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
You
are
the
wind
in
my
sails,
Du
bist
die
Sonne
auf
der
Haut.
You
are
the
sun
on
my
skin.
Aus
Zärtlichkeit
und
aus
Gefühlen
Out
of
tenderness
and
feelings
Hast
du
ein
starkes
Haus
gebaut.
You
have
built
a
strong
house.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
You
are
the
wind
in
my
sails,
Du
trägst
mich
fort
und
bringst
mich
heim.
You
carry
me
away
and
bring
me
home.
An
deiner
Seite
gibt
es
nie
das
Wort
"Allein".
By
your
side
there
is
never
the
word
"alone".
Amore,
Amore,
Amore
heißt
du.
My
love,
my
love,
your
name
is
love.
Du,
wenn
du
nicht
da
bist,
dann
gibt
es
Tage
so
endlos
lang
You,
when
you
are
not
there,
then
there
are
days
so
endlessly
long
Und
karg.
Doch
wenn
du
heimkommst
bin
ich
geborgen
und
weiß
genau,
And
barren.
But
when
you
come
home
I
am
safe
and
know
for
sure,
Ich
fliege
mit
dir
in
tiefblaue
Fernen,
ganz
hoch
hinauf
I
fly
with
you
into
deep
blue
distances,
high
up
Zu
silbernen
Sternen.
Du
trägst
mich
durch's
Meer
der
Einsamkeit.
To
silver
stars.
You
carry
me
through
the
sea
of
loneliness.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
You
are
the
wind
in
my
sails,
Du
bist
die
Sonne
auf
der
Haut.
You
are
the
sun
on
my
skin.
Aus
Zärtlichkeit
und
aus
Gefühlen
Out
of
tenderness
and
feelings
Hast
du
ein
starkes
Haus
gebaut.
You
have
built
a
strong
house.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
You
are
the
wind
in
my
sails,
Du
trägst
mich
fort
und
bringst
mich
heim.
You
carry
me
away
and
bring
me
home.
An
deiner
Seite
gibt
es
nie
das
Wort
"Allein".
By
your
side
there
is
never
the
word
"alone".
Mein
Boot,
das
heißt
"Sehnsucht"
und
du
trägst
es
fort.
My
boat,
it's
called
"Longing"
and
you
carry
it
away.
Im
Hafen
der
Liebe,
da
kamst
du
an
Bord.
In
the
harbor
of
love,
you
came
on
board.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
You
are
the
wind
in
my
sails,
Du
bist
die
Sonne
auf
der
Haut.
You
are
the
sun
on
my
skin.
Aus
Zärtlichkeit
und
aus
Gefühlen
Out
of
tenderness
and
feelings
Hast
du
ein
starkes
Haus
gebaut.
You
have
built
a
strong
house.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
You
are
the
wind
in
my
sails,
Du
trägst
mich
fort
und
bringst
mich
heim.
You
carry
me
away
and
bring
me
home.
An
deiner
Seite
gibt
es
nie
das
Wort
"Allein".
By
your
side
there
is
never
the
word
"alone".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erich Liessmann, Erich Offierowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.