Fernando Express - Du Bist Der Wind In Meinen Segeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Express - Du Bist Der Wind In Meinen Segeln




Amore, Amore, Amore heißt du.
Аморе, Аморе, тебя зовут Аморе.
Amore, Amore was immer ich tu'.
Аморе, Аморе, что бы я ни делал'.
Du, da war der Sommer, da war die Sonne, da war das Meer.
Ты, там было лето, там было солнце, там было море.
Und du, die Wellen sangen für uns im Mondlicht ein Lied dazu.
И ты, волны пели нам в лунном свете песню об этом.
Das trug uns fort in endlose Räume, weit durch die Zeit
Это унесло нас в бесконечные пространства, далеко во времени
Zur Insel der Träume, die im Meer der Sehnsucht vor uns lag.
К острову снов, который лежал перед нами в море тоски.
Refr.:
Рефр.:
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты-ветер в моих парусах,,
Du bist die Sonne auf der Haut.
Ты - солнце на коже.
Aus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
Из нежности и из чувств
Hast du ein starkes Haus gebaut.
Ты построил крепкий дом.
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты-ветер в моих парусах,,
Du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ты увезешь меня и отвезешь домой.
An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".
На твоей стороне никогда не бывает слова "один".
Amore, Amore, Amore heißt du.
Аморе, Аморе, тебя зовут Аморе.
Du, wenn du nicht da bist, dann gibt es Tage so endlos lang
Ты, если тебя нет рядом, то бывают дни такие бесконечно длинные
Und karg. Doch wenn du heimkommst bin ich geborgen und weiß genau,
И карг. Но когда ты вернешься домой, я буду спасен и точно знаю,
Ich fliege mit dir in tiefblaue Fernen, ganz hoch hinauf
Я лечу с тобой в темно-синие дали, очень высоко
Zu silbernen Sternen. Du trägst mich durch's Meer der Einsamkeit.
К серебряным звездам. Ты несешь меня через море одиночества.
Refr.:
Рефр.:
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты-ветер в моих парусах,,
Du bist die Sonne auf der Haut.
Ты - солнце на коже.
Aus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
Из нежности и из чувств
Hast du ein starkes Haus gebaut.
Ты построил крепкий дом.
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты-ветер в моих парусах,,
Du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ты увезешь меня и отвезешь домой.
An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".
На твоей стороне никогда не бывает слова "один".
Mein Boot, das heißt "Sehnsucht" und du trägst es fort.
Моя лодка, то есть "тоска", и ты продолжаешь ее нести.
Im Hafen der Liebe, da kamst du an Bord.
В порту любви, вот ты и взошел на борт.
Refr.:
Рефр.:
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты-ветер в моих парусах,,
Du bist die Sonne auf der Haut.
Ты - солнце на коже.
Aus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
Из нежности и из чувств
Hast du ein starkes Haus gebaut.
Ты построил крепкий дом.
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты-ветер в моих парусах,,
Du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ты увезешь меня и отвезешь домой.
An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".
На твоей стороне никогда не бывает слова "один".





Writer(s): Erich Liessmann, Erich Offierowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.