Fernando Express - Du Bist Der Wind In Meinen Segeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Express - Du Bist Der Wind In Meinen Segeln




Du Bist Der Wind In Meinen Segeln
Ты - Ветер В Моих Парусах
Amore, Amore, Amore heißt du.
Аморе, аморе, аморе - это ты.
Amore, Amore was immer ich tu'.
Аморе, аморе, что бы я ни делал.
Du, da war der Sommer, da war die Sonne, da war das Meer.
Милая, было лето, было солнце, было море.
Und du, die Wellen sangen für uns im Mondlicht ein Lied dazu.
И ты, волны пели для нас песню в лунном свете.
Das trug uns fort in endlose Räume, weit durch die Zeit
Это уносило нас в бесконечные просторы, сквозь время
Zur Insel der Träume, die im Meer der Sehnsucht vor uns lag.
К острову грез, который лежал перед нами в море тоски.
Refr.:
Припев:
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты - ветер в моих парусах,
Du bist die Sonne auf der Haut.
Ты - солнце на моей коже.
Aus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
Из нежности и из чувств
Hast du ein starkes Haus gebaut.
Ты построила прочный дом.
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты - ветер в моих парусах,
Du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ты уносишь меня прочь и возвращаешь домой.
An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".
Рядом с тобой я никогда не чувствую себя одиноким.
Amore, Amore, Amore heißt du.
Аморе, аморе, аморе - это ты.
Du, wenn du nicht da bist, dann gibt es Tage so endlos lang
Милая, когда ты не рядом, дни кажутся такими бесконечными
Und karg. Doch wenn du heimkommst bin ich geborgen und weiß genau,
И пустыми. Но когда ты возвращаешься домой, я чувствую себя в безопасности и точно знаю,
Ich fliege mit dir in tiefblaue Fernen, ganz hoch hinauf
Что полечу с тобой в синюю даль, высоко-высоко
Zu silbernen Sternen. Du trägst mich durch's Meer der Einsamkeit.
К серебряным звездам. Ты несешь меня сквозь море одиночества.
Refr.:
Припев:
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты - ветер в моих парусах,
Du bist die Sonne auf der Haut.
Ты - солнце на моей коже.
Aus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
Из нежности и из чувств
Hast du ein starkes Haus gebaut.
Ты построила прочный дом.
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты - ветер в моих парусах,
Du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ты уносишь меня прочь и возвращаешь домой.
An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".
Рядом с тобой я никогда не чувствую себя одиноким.
Mein Boot, das heißt "Sehnsucht" und du trägst es fort.
Моя лодка называется "Тоска", и ты несешь ее вперед.
Im Hafen der Liebe, da kamst du an Bord.
В гавани любви ты поднялась на борт.
Refr.:
Припев:
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты - ветер в моих парусах,
Du bist die Sonne auf der Haut.
Ты - солнце на моей коже.
Aus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
Из нежности и из чувств
Hast du ein starkes Haus gebaut.
Ты построила прочный дом.
Du bist der Wind in meinen Segeln,
Ты - ветер в моих парусах,
Du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ты уносишь меня прочь и возвращаешь домой.
An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".
Рядом с тобой я никогда не чувствую себя одиноким.





Writer(s): Erich Liessmann, Erich Offierowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.