Paroles et traduction Fernando Express - Du Bist Der Wind In Meinen Segeln
Amore,
Amore,
Amore
heißt
du.
Аморе,
Аморе,
тебя
зовут
Аморе.
Amore,
Amore
was
immer
ich
tu'.
Аморе,
Аморе,
что
бы
я
ни
делал'.
Du,
da
war
der
Sommer,
da
war
die
Sonne,
da
war
das
Meer.
Ты,
там
было
лето,
там
было
солнце,
там
было
море.
Und
du,
die
Wellen
sangen
für
uns
im
Mondlicht
ein
Lied
dazu.
И
ты,
волны
пели
нам
в
лунном
свете
песню
об
этом.
Das
trug
uns
fort
in
endlose
Räume,
weit
durch
die
Zeit
Это
унесло
нас
в
бесконечные
пространства,
далеко
во
времени
Zur
Insel
der
Träume,
die
im
Meer
der
Sehnsucht
vor
uns
lag.
К
острову
снов,
который
лежал
перед
нами
в
море
тоски.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
Ты-ветер
в
моих
парусах,,
Du
bist
die
Sonne
auf
der
Haut.
Ты
- солнце
на
коже.
Aus
Zärtlichkeit
und
aus
Gefühlen
Из
нежности
и
из
чувств
Hast
du
ein
starkes
Haus
gebaut.
Ты
построил
крепкий
дом.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
Ты-ветер
в
моих
парусах,,
Du
trägst
mich
fort
und
bringst
mich
heim.
Ты
увезешь
меня
и
отвезешь
домой.
An
deiner
Seite
gibt
es
nie
das
Wort
"Allein".
На
твоей
стороне
никогда
не
бывает
слова
"один".
Amore,
Amore,
Amore
heißt
du.
Аморе,
Аморе,
тебя
зовут
Аморе.
Du,
wenn
du
nicht
da
bist,
dann
gibt
es
Tage
so
endlos
lang
Ты,
если
тебя
нет
рядом,
то
бывают
дни
такие
бесконечно
длинные
Und
karg.
Doch
wenn
du
heimkommst
bin
ich
geborgen
und
weiß
genau,
И
карг.
Но
когда
ты
вернешься
домой,
я
буду
спасен
и
точно
знаю,
Ich
fliege
mit
dir
in
tiefblaue
Fernen,
ganz
hoch
hinauf
Я
лечу
с
тобой
в
темно-синие
дали,
очень
высоко
Zu
silbernen
Sternen.
Du
trägst
mich
durch's
Meer
der
Einsamkeit.
К
серебряным
звездам.
Ты
несешь
меня
через
море
одиночества.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
Ты-ветер
в
моих
парусах,,
Du
bist
die
Sonne
auf
der
Haut.
Ты
- солнце
на
коже.
Aus
Zärtlichkeit
und
aus
Gefühlen
Из
нежности
и
из
чувств
Hast
du
ein
starkes
Haus
gebaut.
Ты
построил
крепкий
дом.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
Ты-ветер
в
моих
парусах,,
Du
trägst
mich
fort
und
bringst
mich
heim.
Ты
увезешь
меня
и
отвезешь
домой.
An
deiner
Seite
gibt
es
nie
das
Wort
"Allein".
На
твоей
стороне
никогда
не
бывает
слова
"один".
Mein
Boot,
das
heißt
"Sehnsucht"
und
du
trägst
es
fort.
Моя
лодка,
то
есть
"тоска",
и
ты
продолжаешь
ее
нести.
Im
Hafen
der
Liebe,
da
kamst
du
an
Bord.
В
порту
любви,
вот
ты
и
взошел
на
борт.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
Ты-ветер
в
моих
парусах,,
Du
bist
die
Sonne
auf
der
Haut.
Ты
- солнце
на
коже.
Aus
Zärtlichkeit
und
aus
Gefühlen
Из
нежности
и
из
чувств
Hast
du
ein
starkes
Haus
gebaut.
Ты
построил
крепкий
дом.
Du
bist
der
Wind
in
meinen
Segeln,
Ты-ветер
в
моих
парусах,,
Du
trägst
mich
fort
und
bringst
mich
heim.
Ты
увезешь
меня
и
отвезешь
домой.
An
deiner
Seite
gibt
es
nie
das
Wort
"Allein".
На
твоей
стороне
никогда
не
бывает
слова
"один".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erich Liessmann, Erich Offierowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.