Fernando Fernández - El Plebeyo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Fernández - El Plebeyo




El Plebeyo
The Commoner
La noche cubre ya con su negro crespón
The night already covers with its black shroud
De la ciudad, las calles que cruza la gente con pausada acción
The city streets where people cross with unhurried action
La luz artificial, con débil proyección
Artificial light, with a weak projection
Propicia la penumbra que esconde, en sus sombras, venganza y traición
Propitiates the gloom that hides vengeance and treachery in its shadows
Después de laborar, vuelve a su humilde hogar
After working, he returns to his humble home
Luis Enrique, el plebeyo, el hijo del pueblo, el hombre que supo amar
Luis Enrique, the commoner, the son of the people, the man who knew how to love
Y que sufriendo va esa infamante ley
And who suffers that infamous law
De amar a una aristócrata, siendo un plebeyo él
Of loving an aristocrat, being a commoner himself
Trémulo de emoción, dice así en su canción:
Trembling with emotion, he says in his song:
El amor, siendo humano, tiene algo de divino
Love, being human, has something divine
Amar no es un delito porque hasta Dios amó
Loving is not a crime because even God loved
Y si el cariño es puro y el deseo es sincero
And if the affection is pure and the desire is sincere
¿Por qué robarme quieren la fe del corazón?
Why do they want to steal the faith of the heart from me?
Mi sangre, aunque plebeya, también tiñe de rojo
My blood, although plebeian, also stains red
El alma en que se anida mi incomparable amor
The soul in which my incomparable love dwells
Ella de noble cuna; y yo, humilde plebeyo
She of noble birth; and I, humble commoner
No es distinta la sangre, ni es otro el corazón
The blood is not different, nor is the heart different
Señor, ¿por qué los seres no son de igual valor?
Lord, why are beings not of equal value?
Así, en duelo mortal
Thus, in mortal combat
Abolengo y pasión en silenciosa lucha
Lineage and passion in a silent struggle
Condenarnos suelen a grande dolor
Often condemn us to great pain
Al ver que un querer, porque es plebeyo
Seeing that a love, because it is common
Delinque si pretende la enguantada mano de fina mujer
Offends if it seeks the gloved hand of a fine woman
El corazón que ve destruido su ideal
The heart that sees its ideal destroyed
Reacciona y se levanta en franca rebeldía
Reacts and rises in frank rebellion
Que esconde en su humilde faz
Which it hides in its humble face
Y el plebeyo de ayer es el rebelde de hoy
And the commoner of yesterday is the rebel of today
Que, por doquier, pregona la igualdad en el amor
Who proclaims equality in love everywhere
Trémulo de emoción, dice así en su canción:
Trembling with emotion, he says in his song:
El amor, siendo humano, tiene algo de divino
Love, being human, has something divine
Amar no es un delito porque hasta Dios amó
Loving is not a crime because even God loved
Y si el cariño es puro y el deseo es sincero
And if the affection is pure and the desire is sincere
¿Por qué robarme quieren la fe del corazón?
Why do they want to steal the faith of the heart from me?
Mi sangre, aunque plebeya, también tiñe de rojo
My blood, although plebeian, also stains red
El alma en que se anida mi incomparable amor
The soul in which my incomparable love dwells
Ella de noble cuna; y yo, humilde plebeyo
She of noble birth; and I, humble commoner
No es distinta la sangre, ni es otro el corazón
The blood is not different, nor is the heart different
Señor, ¿por qué los seres no son de igual valor?
Lord, why are beings not of equal value?





Writer(s): Felipe Pinglo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.