Paroles et traduction Fernando Mendes - Feitiço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
mundo
me
condena
Everybody
condemns
me
Porque
gosto
de
alguém
Because
I
like
someone
Dizem
que
não
vale
a
pena
They
say
it's
not
worthy
Que
esse
amor
não
me
convém
That
this
love
doesn't
suit
me
Ah,
se
eu
pudesse
controlar
meu
sentimento
Oh,
if
only
I
could
control
my
feelings
Eu
não
pensaria
nela
em
nenhum
momento
I
wouldn't
think
about
them
at
any
moment
O
que
será
isso?
What
could
this
be?
Será
que
é
feitiço?
Could
it
be
a
spell?
É
mais
que
feitiço
It's
more
than
a
spell
Um
doce
feitiço
A
sweet
spell
Falam
mal
do
seu
vestido
They
talk
nasty
about
your
dress
Transparente
até
demais
It's
too
transparent
Todo
dia
uma
notícia
Every
day
someone
brings
me
Diferente
alguém
me
traz
Different
news
Por
qualquer
motivo
ela
me
deixa
sozinho
For
any
reason
they
leave
me
alone
Quanto
mais
me
deixa
só,
mais
quero
seu
carinho
The
more
they
leave
me
alone,
the
more
I
want
their
affection
O
que
será
isso
What
could
this
be?
Será
que
é
feitiço?
Could
it
be
a
spell?
É
mais
que
feitiço
It's
more
than
a
spell
Um
doce
feitiço
A
sweet
spell
Com
seu
jeito
elegante
With
her
elegant
way
Ela
sempre
é
notícia
She's
always
news
Dizem
que
ela
me
engana
They
say
she
deceives
me
Falam
isso
por
malícia
They
say
this
out
of
malice
Para
magoar
meu
coração
apaixonado
To
hurt
my
passionate
heart
Mas
eu
sei
que
todos
querem
ser
seu
namorado
But
I
know
that
everyone
wishes
to
be
her
boyfriend
O
que
será
isso?
What
could
this
be?
Será
que
é
feitiço?
Could
it
be
a
spell?
É
mais
que
feitiço
It's
more
than
a
spell
Um
doce
feitiço
A
sweet
spell
Não
me
interessa
o
que
possam
falar
I
don't
care
what
people
might
say
Só
me
interessa
I'm
only
interested
O
que
ela
me
dá
In
what
she
gives
me
Ela
faz
tudo
o
que
gosto
She
does
everything
I
like
Eu
me
sinto
tão
feliz
I
feel
so
happy
Para
mim
só
é
verdade
To
me,
only
what
she
tells
me
Aquilo
que
ela
me
diz
Is
the
truth
Juro
que
não
posso
controlar
me
sentimento
I
swear
I
can't
control
my
feelings
Tudo
que
eu
quero
é
tê-la
em
todo
momento
All
I
want
is
to
have
her
at
any
moment
O
que
será
isso
What
could
this
be?
Será
que
é
feitiço?
Could
it
be
a
spell?
É
mais
que
feitiço
It's
more
than
a
spell
Um
doce
feitiço
A
sweet
spell
O
que
será
isso?
What
could
this
be?
Será
que
é
feitiço?
Could
it
be
a
spell?
É
mais
que
feitiço
It's
more
than
a
spell
Um
doce
feitiço
A
sweet
spell
O
que
será
isso?
What
could
this
be?
Será
que
é
feitiço?
Could
it
be
a
spell?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morais Filho Nelson De, Fernando Mendes Fernando Mendes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.