Paroles et traduction Fernando Ortega - All Flesh is Like The Grass (I Peter 1:24-25)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Flesh is Like The Grass (I Peter 1:24-25)
Вся плоть, как трава (1 Петра 1:24-25)
All
flesh
is
like
the
grass
Вся
плоть
– как
трава,
The
grass
withers
and
fades
away
Она
увянет
и
опадет.
All
flesh
is
like
the
grass
Вся
плоть
– как
трава,
The
grass
withers
and
fades
away
Она
увянет
и
опадет.
The
glory
of
man,
like
a
flower
Слава
человеческая
– как
цветок,
That
shrivels
in
the
sun
and
falls
Что
вянет
на
солнце
и
падает.
The
glory
of
man,
like
a
flower
Слава
человеческая
– как
цветок,
That
shrivels
in
the
sun
and
falls
Что
вянет
на
солнце
и
падает.
But
the
Word
of
the
Lord
Но
Слово
Господа
Endures
forever
Пребудет
вечно.
The
Word
of
the
Lord
Слово
Господа
Endures
forever
Пребудет
вечно.
All
flesh
is
like
the
grass
Вся
плоть
– как
трава,
The
grass
withers
and
fades
away
Она
увянет
и
опадет.
All
flesh
is
like
the
grass
Вся
плоть
– как
трава,
The
grass
withers
and
fades
away
Она
увянет
и
опадет.
The
glory
of
man,
like
a
flower
Слава
человеческая
– как
цветок,
That
shrivels
in
the
sun
and
falls
Что
вянет
на
солнце
и
падает.
The
glory
of
man,
like
a
flower
Слава
человеческая
– как
цветок,
That
shrivels
in
the
sun
and
falls
Что
вянет
на
солнце
и
падает.
But
the
Word
of
the
Lord
Но
Слово
Господа
Endures
forever
Пребудет
вечно.
The
Word
of
the
Lord
Слово
Господа
Endures
forever
Пребудет
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fernando Orgega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.