Paroles et traduction Fernando Ortega - Angel Fire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
never
knew
the
dusk
could
seem
so
sad,
Я
и
не
знал,
что
сумерки
могут
быть
такими
грустными,
An
empty
aching
in
my
soul.
Пустота
и
боль
в
моей
душе.
In
this
bright
hour
I
speak
your
name
in
the
wind,
В
этот
яркий
час
я
шепчу
твое
имя
ветру,
The
shining
world
outlasts
us
all.
Сияющий
мир
переживет
нас
всех.
Even
the
mountains
seem
to
know
you're
gone,
Даже
горы,
кажется,
знают,
что
ты
ушла,
The
foothills
shimmer
where
they
stand.
Предгорья
мерцают
там,
где
стоят.
The
sky
is
still
and
much
too
beautiful,
Небо
тихое
и
слишком
красивое,
And
I
am
missing
you
again.
И
я
снова
скучаю
по
тебе.
Lift
me
over
the
San
Gabriels,
leaning
into
the
southern
sky.
Подними
меня
над
Сан-Габриэлем,
ближе
к
южному
небу.
The
foothills
burning
in
the
afterglow,
an
angel
fire
passing
by.
Предгорья
пылают
в
закатном
сиянии,
мимо
пролетает
огонь
ангела.
I
think
of
songs
I
might
have
sung
to
you,
Я
думаю
о
песнях,
которые
мог
бы
тебе
спеть,
The
love
I
wanted
you
to
hear.
О
любви,
которую
хотел
бы,
чтобы
ты
услышала.
Everytime
the
blazing
sun
goes
down,
Каждый
раз,
когда
заходит
пылающее
солнце,
Another
promise
disappears.
Исчезает
еще
одно
обещание.
I
never
knew
the
dusk
could
break
my
heart,
Я
и
не
знал,
что
сумерки
могут
разбить
мне
сердце,
So
much
longing
folding
in,
Столько
тоски
накатывает,
I'd
give
years
away
to
have
you
here,
Я
бы
отдал
годы,
чтобы
ты
была
здесь,
To
know
I
can't
lose
you
again.
Чтобы
знать,
что
я
не
потеряю
тебя
снова.
Lift
me
over
the
San
Gabriels,
leaning
into
the
southern
sky.
Подними
меня
над
Сан-Габриэлем,
ближе
к
южному
небу.
A
flight
of
angels
must
be
in
the
wind,
Стая
ангелов
должна
быть
на
ветру,
I
know
they'll
pass
this
way
tonight.
Я
знаю,
они
пролетят
здесь
сегодня
ночью.
Help
me
remember
the
San
Gabriels,
the
foothills
burning
in
the
light.
Помоги
мне
помнить
Сан-Габриэль,
предгорья,
горящие
в
свете.
Let
my
heart
rise
up
to
where
you
are,
I
long
to
be
with
you
tonight.
Пусть
мое
сердце
взлетит
туда,
где
ты,
я
так
хочу
быть
с
тобой
сегодня
ночью.
I
long
to
be
with
you
tonight,
I
long
to
be
with
you
tonight
Я
так
хочу
быть
с
тобой
сегодня
ночью,
я
так
хочу
быть
с
тобой
сегодня
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fernando Ortega, Elaine Rubenstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.