Paroles et traduction Fernando Ortega - Into the Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into the Morning
Встречая утро
You
were
sailing
on
the
rolling
sea
Ты
плыла
по
бушующему
морю,
By
a
cold
wind
you
were
blown
Гнал
тебя
холодный
ветер.
On
the
waters
of
eternity
В
водах
вечности
бескрайней
You
were
sailing
all
alone
Ты
одна
была
в
пути.
You
could
hear
Him
calling
you,
"Come
away!"
Ты
могла
Его
услышать
зов:
"Иди
ко
Мне!"
Into
the
morning;
into
the
day
Встречай
рассвет,
встречай
новый
день,
Old
life
is
passing
and
fading
away
Старая
жизнь
уходит,
исчезает,
как
тень.
The
God
of
creation
calls
you
by
name
Бог-Творец
зовёт
тебя
по
имени,
Into
the
morning
of
a
new
day
Встречай
рассвет,
в
день
новый
войди.
Now
only
shadows
of
the
past
remain
Лишь
тени
прошлого
остались
позади,
As
you
sail
through
the
night
Пока
ты
сквозь
ночь
плывёшь,
Distant
voices
call
you
back
again
Далекие
голоса
зовут
тебя
назад,
But
there's
a
stronger
voice
inside
Но
есть
голос
сильней
внутри,
These
are
the
words
He
says:
"Come
away!"
Вот
что
он
говорит:
"Иди
ко
Мне!"
Into
the
morning;
into
the
day
Встречай
рассвет,
встречай
новый
день,
Old
life
is
passing
and
fading
away
Старая
жизнь
уходит,
исчезает,
как
тень.
The
God
of
creation
calls
you
by
name
Бог-Творец
зовёт
тебя
по
имени,
Into
the
morning
of
a
new
day
Встречай
рассвет,
в
день
новый
войди.
Into
the
morning;
into
the
day
Встречай
рассвет,
встречай
новый
день,
Old
life
is
fading
and
passing
away
Старая
жизнь
исчезает,
уходит,
как
тень.
The
God
of
creation
calls
you
by
name
Бог-Творец
зовёт
тебя
по
имени,
Into
the
morning
of
a
new
day
Встречай
рассвет,
в
день
новый
войди.
Of
a
new
day
В
день
новый
войди.
Of
a
new
day
В
день
новый
войди.
Of
a
new
day
В
день
новый
войди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fernando Ortega, John Andrew Schreiner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.