Fernando Ortega - Lo, How a Rose E'er Blooming - traduction des paroles en allemand




Lo, How a Rose E'er Blooming
Es ist ein Ros entsprungen
Lo, how a rose e'er blooming
Es ist ein Ros entsprungen
From tender stem hath sprung
aus einer Wurzel zart,
Of Jesse's lineage coming
wie uns die Alten sungen,
As seers of old have sung
von Jesse kam die Art.
It came, a floweret bright
Und hat ein Blümlein bracht
Amid the cold of winter
mitten im kalten Winter,
When half-spent was the night
wohl zu der halben Nacht.
Isaiah 'twas foretold it
Jesaja hat's geweissagt,
The rose I have in mind
die Rose, die ich mein',
With Mary we behold it
mit Maria wir's erschauen,
The virgin mother kind
die reine Mutter dein.
To show God's love aright
Um Gottes Lieb zu zeigen,
She bore to us a Savior
gebar sie uns den Heiland,
When half-spent was the night
wohl zu der halben Nacht.
This flower, whose fragrance tender
Dies Blümlein, so klein und zierlich,
With sweetness fills the air
das duftet süß und rein,
Dispels in glorious splendor
vertreibt in seinem Glanze
The darkness everywhere
die Dunkelheit, meine Liebste, so fein.
True man, yet very God
Wahr Mensch und wahrer Gott,
From sin and death he saves us
von Sünd und Tod errettet er uns,
And bears our every load
und trägt all unsere Not.





Writer(s): Public Domain, Louis Landon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.