Paroles et traduction Fernando Ortega - Margee Ann
My
dearest,
darling
Margee,
sleeping
in
my
arms,
Моя
дорогая,
милая
Марджи,
спящая
в
моих
руках,
Dreams
flutter
just
behind
your
eyes.
Сны
порхают
за
твоими
глазами.
And
in
the
eucalyptus
branches
all
along
the
hill,
И
в
ветвях
эвкалипта,
вдоль
всего
склона
холма,
Birds
sing
their
songs
to
the
night.
Птицы
поют
свои
песни
ночи.
I
love
to
hold
you
near
me,
I
love
to
hear
your
breath,
Я
люблю
держать
тебя
рядом,
я
люблю
слышать
твое
дыхание,
Blending
with
the
swaying
of
the
trees.
Сливающееся
с
колыханием
деревьев.
I
love
to
wake
together
in
our
quiet
home,
Я
люблю
просыпаться
вместе
в
нашем
тихом
доме,
That
looks
down
the
hill
to
the
sea,
Что
смотрит
с
холма
на
море,
White
sails
on
the
sea...
Белые
паруса
на
море...
You're
the
first
light
of
the
morning,
my
cool
sunrise.
Ты
- первый
свет
утра,
мой
прохладный
восход
солнца.
You're
my
love
across
the
table,
a
little
sleep
in
your
eyes.
Ты
- моя
любовь
по
другую
сторону
стола,
с
легкой
дремотой
в
глазах.
You're
my
strong
cup
of
coffee,
you
like
to
laugh
right
with
me.
Ты
- моя
крепкая
чашка
кофе,
тебе
нравится
смеяться
вместе
со
мной.
You're
my
heart's
companion,
my
one
true
companion,
Ты
- спутница
моего
сердца,
моя
единственная
спутница,
Sweet
darling,
lover
of
mine.
Милая,
любимая
моя.
Dear
Margee
stay
with
me,
don't
wander
from
my
side,
Дорогая
Марджи,
останься
со
мной,
не
уходи
от
меня,
I
can't
imagine
life
without
you
here.
Я
не
представляю
жизни
без
тебя
здесь.
The
longer
we're
together,
the
more
I
realize,
Чем
дольше
мы
вместе,
тем
больше
я
понимаю,
Our
love
was
meant
for
the
years,
Наша
любовь
была
создана
на
долгие
годы,
We're
made
for
the
years...
Мы
созданы
на
долгие
годы...
You're
the
first
light
of
the
morning,
my
cool
sunrise.
Ты
- первый
свет
утра,
мой
прохладный
восход
солнца.
You're
my
love
across
the
table,
a
little
sleep
in
your
eyes.
Ты
- моя
любовь
по
другую
сторону
стола,
с
легкой
дремотой
в
глазах.
You're
my
strong
cup
of
coffee,
you
like
to
laugh
right
with
me.
Ты
- моя
крепкая
чашка
кофе,
тебе
нравится
смеяться
вместе
со
мной.
You're
my
heart's
companion,
my
one
true
companion,
Ты
- спутница
моего
сердца,
моя
единственная
спутница,
Sweet
darling,
lover
of
mine.
Милая,
любимая
моя.
You're
the
first
light
of
the
morning,
you
like
to
laugh
right
with
me,
Ты
- первый
свет
утра,
тебе
нравится
смеяться
вместе
со
мной,
Sweet
darling,
lover
of
mine.
Милая,
любимая
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Ortega, Elain Rubenstien, John Schriener
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.