Paroles et traduction Fernando Tordo feat. Carminho - Estrela da Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela da Tarde
Вечерняя звезда
Era
a
tarde
mais
longa
de
todas
as
tardes
que
me
acontecia
Это
был
самый
долгий
из
всех
вечеров,
что
случались
со
мной,
Eu
esperava
por
ti,
tu
não
vinhas,
tardavas
e
eu
entardecia
Я
ждал
тебя,
ты
не
приходила,
запаздывала,
и
я
томился
в
ожидании.
Era
tarde
tão
tarde
que
a
boca
tardando-lhe
o
beijo,
morria
Так
поздно
было,
что
губы,
не
получая
поцелуя,
умирали,
Quando
à
boca
da
noite
surgiste
na
tarde,
qual
rosa
tardia
Когда
в
сумерках
ты
появилась,
словно
запоздалая
роза.
Quando
nós
nos
olhamos,
tardamos
no
beijo
que
a
boca
pedia
Когда
мы
встретились
взглядами,
мы
медлили
с
поцелуем,
которого
жаждали
губы,
E
na
tarde
ficamos,
unidos,
ardendo
na
luz
que
morria
И
в
вечерних
сумерках
мы
оставались,
слившись
воедино,
горя
в
угасающем
свете.
Em
nós
dois
nessa
tarde
que
tanto
tardaste,
o
Sol
amanhecia
В
нас
двоих
в
этот
вечер,
в
который
ты
так
долго
не
приходила,
восходило
солнце,
Era
tarde
de
mais
para
haver
outra
noite,
para
haver
outro
dia
Было
слишком
поздно,
чтобы
наступила
другая
ночь,
чтобы
наступил
другой
день.
Meu
amor,
meu
amor,
minha
estrela
da
tarde
Любовь
моя,
любовь
моя,
моя
вечерняя
звезда,
Que
o
luar
te
amanheça
e
o
meu
corpo
te
guarde
Пусть
лунный
свет
разбудит
тебя,
а
моё
тело
сохранит,
Meu
amor,
meu
amor,
eu
não
tenho
a
certeza
Любовь
моя,
любовь
моя,
я
не
уверен,
Se
tu
és
a
alegria
ou
se
és
a
tristeza
Радость
ты
моя
или
печаль.
Meu
amor,
meu
amor,
eu
não
tenho
a
certeza
Любовь
моя,
любовь
моя,
я
не
уверен.
Foi
a
noite
mais
bela
de
todas
as
noites
que
me
adormeceram
Это
была
самая
прекрасная
из
всех
ночей,
что
убаюкивали
меня,
Dos
no
turnos
silêncios
que
à
noite,
de
beijos
e
aromas
se
encheram
Из
ночной
тишины,
которая
наполнилась
поцелуями
и
ароматами,
Foi
a
noite
em
que
os
nossos
dois
corpos
cansados
não
adormeceram
Это
была
ночь,
в
которую
наши
уставшие
тела
не
уснули,
E
da
estrada
mais
linda
da
noite,
uma
festa
de
fogo
fizeram
И
на
прекраснейшей
дороге
ночи
устроили
огненный
праздник.
Foram
noites
e
noites
que
numa
só
noite
nos
aconteceram
Это
были
ночи
и
ночи,
которые
произошли
с
нами
в
одну
единственную
ночь,
Era
o
dia
da
noite
de
todas
as
noites
que
nos
precederam
Это
был
день
ночи
из
всех
ночей,
что
были
до
нас,
Era
a
noite
mais
clara
daqueles
que
à
noite
se
deram
Это
была
самая
светлая
ночь
из
тех,
что
случались
ночью,
E
entre
os
braços
da
noite,
de
tanto
se
amarem,
vivendo,
morreram
И
в
объятиях
ночи,
от
избытка
любви,
живя,
умерли.
Eu
não
sei
meu
amor,
se
o
que
digo
é
ternura,
se
é
riso,
se
é
pranto
Я
не
знаю,
любовь
моя,
то
ли
это
нежность,
то
ли
смех,
то
ли
плач,
É
por
ti
que
adormeço,
e
acordado
recordo
no
canto
Ради
тебя
я
засыпаю,
и,
проснувшись,
вспоминаю
в
песне
Essa
tarde
em
que
tarde
surgiste
dum
triste
e
profundo
recanto
Тот
вечер,
когда
ты
появилась
из
печального
и
глубокого
уединения,
Essa
noite
em
que
cedo
nasceste
despida
de
mágoa
e
de
espanto
Ту
ночь,
когда
ты
родилась
рано,
обнаженная,
без
печали
и
испуга.
Meu
amor,
nunca
é
tarde
nem
cedo
para
quem
se
quer
tanto
Любовь
моя,
никогда
не
бывает
поздно
или
рано
для
тех,
кто
так
сильно
любит
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.