Fernando Ubiergo - Cuando Niño - traduction des paroles en allemand

Cuando Niño - Fernando Ubiergotraduction en allemand




Cuando Niño
Als Kind
Cuando niño yo tenía
Als Kind hatte ich
Un ejército de hormigas
eine Armee von Ameisen,
Que trepaban por mi mesa
die über meinen Tisch krochen,
Cuando un pan se hacía miga
wenn Brot zu Krümeln wurde.
Y en un rincón del jardín
Und in einer Gartenecke
A un poeta caracol
einen Dichter-Schnecke,
Que escribía en primavera
die im Frühling schrieb
Dos cachitos para el sol
zwei Zeilen für die Sonne.
Cuando niño yo tenía
Als Kind hatte ich
Un chanchito con monedas
ein Sparschwein mit Münzen,
Que venían del tesoro
die aus dem Schatz stammten
Del pirata Barba Negra
des Piraten Schwarzbart.
Sobre la cama un reloj
Auf dem Bett eine Uhr
Con los números cambiados
mit vertauschten Zahlen,
A la una eran las dos
um eins war es zwei
Y a las cinco eran las cuatro
und um fünf war es vier.
Cuando niño yo tenía
Als Kind hatte ich
Un Pinocho de madera
einen Pinocchio aus Holz.
El dormía en una caja
Er schlief in einer Kiste,
Su nariz quedaba afuera
seine Nase blieb draußen.
Y dentro de un frasco azul,
Und in einem blauen Glas
Un poquito de aire puro
etwas reine Luft,
Que recogí junto al mar
die ich am Meer sammelte,
Pensando en el futuro
für die Zukunft gedacht.
Cuando niño yo tenía
Als Kind hatte ich
Un chichón en la cabeza
eine Beule am Kopf,
Por andar de rama en rama
vom Klettern auf Ästen
Persiguiendo una cereza
auf der Jagd nach einer Kirsche.
Y en el pescuezo una cruz
Und um den Hals ein Kreuz
Hecha de hueso y pitilla
aus Knochen und Schnur,
Un amuleto andaluz
ein andalusisches Amulett,
Pa′ no tener pesadillas
gegen Albträume gemacht.
Un lorito en la nariz
Ein Papagei auf der Nase,
Una pelusa en mi ombligo
ein Flaum in meinem Bauchnabel,
Todo ese tiempo feliz
all diese glückliche Zeit
Aún lo llevo conmigo.
trage ich noch mit mir.





Writer(s): Ubiergo, J.l.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.