Fernando Ubiergo - En Algún Lugar Del Mundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Ubiergo - En Algún Lugar Del Mundo




En Algún Lugar Del Mundo
В каком-нибудь уголке мире
Debe haber algún lugar del mundo
Должно быть где-то в мире место такое
Donde puedan vivir juntos
Где вместе смогут жить
Un hombre y un animal.
Человек с животным.
Donde las aves vuelvan a casa
Где птицы будут возвращаться домой
Sin temor a encontra jaulas
Не боясь попасть в клетку,
Que no las dejen volar.
Которая не даёт им летать.
Debe haber algún lugar del mundo
Должно быть где-то в мире место такое
Donde un sueño sea realidad.
Где мечта станет явью.
Donde el sol pueda salir seguro
Где солнце взойдёт без помех
Sin temor a encontrar muros
Не боясь встретить стены
Que no lo dejen brillar.
Которые не дадут ему светить.
Debe haber algún lugar del mundo
Должно быть где-то в мире место такое
Donde un vivo y un difunto
Где живой и усопший
Puedan conversar en paz.
Смогут говорить мирно.
Sin temer a las explicaciones
Не опасаясь объяснений,
Que hablan de otras dimensiones
Говорящих о других измерениях,
Que nunca supe encontrar.
Которые я так и не познал.
Debe haber algún lugar del mundo
Должно быть где-то в мире место такое
Donde todo sea libertad.
Где нет для воли преград.
Donde un dia bajen del madero
Где однажды снимут со столба
A Jesús el Nazareno
Иисуса из Назарета
Y nos hable de la paz.
И он поведает о мире.
Debe haber algún lugar del mundo
Должно быть где-то в мире место такое
Donde puedan los injustos
Где смогут праведники
Olvidar a satanás.
Забыть о сатане.
Donde se pueda sembrar la tierra
Где можно будет засаживать землю
Repartiendo la cosecha
Деля урожай
Entre los que quieran amar.
Со всеми, кто хочет любить.
Debe haber algún lugar del mundo
Должно быть где-то в мире место такое
Donde al fin se pueda respirar.
Где можно вздохнуть свободно.
Donde la manzana crezca buena
Где яблоки будут расти без изъяна
Y no pague ya esa pena
И не будут знать страданий
Del pecado original.
Первородного греха.
Debe haber algún lugar del mundo
Должно быть где-то в мире место такое
Donde los viejos encuentren
Где старики найдут
Un poquito de amistad.
Хотя бы немного дружбы.
Donde vuelen juntos por el cielo
Где будут парить в небесах
Una paloma con un cuervo
Голубь и ворон
Sobre la tierra y el mar.
Над морем и землёй.
Debe haber algún lugar del mundo
Должно быть где-то в мире место такое
Donde todo sea libertad.
Где нет для воли преград.
Donde pueda abrazar a ese amigo
Где смогу обнять того друга,
Que se me quedó dormido una mañana...
Что ذات الرئة однажды утром
...tiempo atrás.
...давно.





Writer(s): Enrique Ramos Tejeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.