Fernando Ubiergo - Febrero 8 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Febrero 8




Febrero 8
Февраль, восьмое
En la sombra de un rosal,
В тени куста роз,
Y escondida entre las ramas,
И спрятавшись меж ветвей,
Estaba la niña
Была ты, милая,
Esperando mi llegada.
Ждала моего прихода.
Y la brisa del mar
И морской бриз
Acrecentó su nostalgia,
Усилил твою тоску,
Y el canto de la cigarra
И цикада пела тебе,
Le anunció que llegaba.
Что я иду.
Y en el vientre presintió
И в утробе ты почувствовала,
Que la semilla palpitaba,
Как семя пульсирует,
Y su fatiga se posó
И твоя усталость опустилась
En el lecho de las ramas.
На ветви деревьев.
Y un jilguero le contó
И щегол поведал тебе,
Que la espera no es larga,
Что ждать осталось недолго,
Que cuando llega un hijo,
Что когда приходит дитя,
Nace la esperanza...
Рождается надежда...
Y la espera se marchitó
И тревоги увяли
Una mañana de febrero,
Февральским утром,
Y la savia se quedó
И соки дерева остались
En el fruto del madero.
В плоде доски.
Y la niña comprendió
И ты поняла, моя родная,
Que ya no tenía miedo,
Что больше нечего бояться,
Y su cuerpo dio una flor,
И твоё тело расцвело,
Y mi voz quedó en el viento.
И мой голос остался в ветру.





Writer(s): Fernando Ubiergo Orellana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.