Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Golondrinas De Metal (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golondrinas De Metal (Live)
Metal Swallows (Live)
Hace
mucho
tiempo
te
quería
pedir
perdón,
I
wanted
to
ask
for
your
forgiveness
a
long
time
ago,
Por
cercar
tu
cuerpo,
por
venderlo
a
un
buen
postor,
For
fencing
in
your
body,
for
selling
it
to
the
highest
bidder,
Por
tomar
tus
frutos
sin
dar
gracias
a
Dios,
For
taking
your
fruits
without
thanking
God,
Por
las
huellas
sin
razón.
For
the
unnecessary
damage.
Tu
cuerpo
era
verde,
tu
cuerpo
era
azul.
Your
body
was
green,
your
body
was
blue.
Hoy
tu
piel
está
tallada
en
asfalto
gris.
Today,
your
skin
is
carved
into
gray
asphalt.
Selvas
de
cemento
que
el
cielo
quieren
tocar,
Concrete
jungles
that
want
to
touch
the
sky,
De
más
alto
caerán...
Will
fall
from
a
greater
height...
Madre
Tierra,
no
debes
llorar,
Mother
Earth,
you
should
not
cry,
Porque
la
humanidad
pronto
cambiará.
Because
humanity
will
soon
change.
Madre
Tierra,
no
debes
temblar,
Mother
Earth,
you
should
not
tremble,
Porque
la
humanidad,
calor
te
dará.
Because
humanity
will
give
you
warmth.
Madre,
hoy
te
vuelan
golondrinas
de
metal,
Mother,
now
metal
swallows
fly
over
you,
Aves
que
no
cantan,
y
que
saben
pelear.
Birds
that
do
not
sing,
and
that
know
how
to
fight.
Hasta
la
cigüeña
ha
dejado
de
volar,
Even
the
stork
has
stopped
flying,
Nadie
la
quiere
esperar.
No
one
wants
to
wait
for
it.
Madre,
hoy
el
tiempo
se
ha
escapado
del
reloj,
Mother,
time
has
escaped
from
the
clock
today,
Y
una
paloma
va
volando
hacia
el
Sol,
And
a
dove
flies
towards
the
sun,
En
sus
alas
lleva
nostalgias,
del
calor
On
its
wings
it
carries
nostalgia
for
the
warmth
Que
en
la
tierra
no
encontró.
That
it
did
not
find
on
earth.
Madre
Tierra,
no
debes
llorar,
Mother
Earth,
you
should
not
cry,
Porque
la
humanidad
pronto
cambiará.
Because
humanity
will
soon
change.
Madre
Tierra,
no
debes
temblar,
Mother
Earth,
you
should
not
tremble,
Porque
la
humanidad,
calor
te
dará.
Because
humanity
will
give
you
warmth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Ubiergo Orellana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.