Fernando Ubiergo - Golondrinas de Metal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Golondrinas de Metal




Golondrinas de Metal
Swallows of Metal
Hace mucho tiempo te quería pedir perdón,
Long ago I wanted to ask for your forgiveness,
Por cercar tu cuerpo, por venderlo a un buen postor,
For enclosing your body, for selling it to a good bidder,
Por tomar tus frutos sin dar gracias a Dios,
For taking your fruits without thanking God,
Por las huellas sin razón.
For the footprints without reason.
Tu cuerpo era verde, tu cuerpo era azul.
Your body was green, your body was blue.
Hoy tu piel está tallada en asfalto gris.
Today your skin is carved in gray asphalt.
Selvas de cemento, que el cielo quieren tocar,
Concrete jungles, that want to touch the sky,
De más alto caerán.
Will fall from high.
Madre Tierra, no debes llorar,
Mother Earth, you shouldn't cry,
Porque la humanidad pronto cambiará.
Because humanity will soon change.
Madre Tierra, no debes temblar,
Mother Earth, you shouldn't tremble,
Porque la humanidad, calor te dará.
Because humanity will give you warmth.
Madre, hoy te vuelan golondrinas de metal,
Mother, today metal swallows fly,
Aves que no cantan, y que saben pelear.
Birds that don't sing, and can fight.
Hasta la cigüeña ha dejado de volar,
Even the stork has stopped flying,
Nadie la quiere esperar.
Nobody wants to wait for it.
Madre, hoy el tiempo se ha escapado del reloj,
Mother, today time has escaped the clock,
Y una paloma va volando hacia el Sol,
And a dove is flying towards the sun,
En sus alas lleva nostalgias, del calor
In its wings it carries nostalgia, of the warmth
Que en la tierra no encontró.
That it didn't find on earth.
Madre Tierra, no debes llorar,
Mother Earth, you shouldn't cry,
Porque la humanidad pronto cambiará.
Because humanity will soon change.
Madre Tierra, no debes temblar,
Mother Earth, you shouldn't tremble,
Porque la humanidad, calor te dará.
Because humanity will give you warmth.
(Madre Tierra, no debes llorar...)
(Mother Earth, you shouldn't cry...)





Writer(s): Fernando Ubiergo Orellana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.