Fernando Ubiergo - Hay Que Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Hay Que Vivir




Hay Que Vivir
We Must Live
Habrá que hacernos a la idea
We'll have to get used to the idea
Que sube la marea
That the tide is rising
Y esto no da más de si.
And this is all she wrote.
Habrá que darnos por vencidos
We'll have to admit defeat
Y echarnos al camino,
And hit the road,
Si no hay nortes por ahí.
If there are no norths there.
Al sueño americano
The American dream
Se le han ido las manos,
Has gotten out of hand,
Y ya no tiene nada que ofrecer.
And it has nothing more to offer.
Sólo esperar y ver si cede
Just wait and see if the great snowball
La gran bola de nieve
Collapses
Que se levanta por doquier.
That rises everywhere.
¡Hay que vivir!, amigo mío,
We must live!, my friend,
Antes que nada hay que vivir,
Before anything else we must live,
Que ya va haciendo frío,
For it's getting cold,
Hay que burlar ese futuro
We must deceive that future
Que empieza a hacerse muro en ti.
That begins to become a wall within you.
Habrá que componer de nuevo
We'll have to compose again
El pozo y el granero,
The well and the granary,
Y aprender de nuevo a andar.
And learn to walk again.
Hacer del sol nuestro aliado,
To make the sun our ally,
Pintar el horno ajado
To paint the faded oven
Y volver a respirar.
And breathe again.
Pintarle cosas bellas
To paint beautiful things
Al parque y a la escuela;
On the park and on the school;
Columpios y sonrisas volarán.
Swings and smiles will fly.
Sentirse libre y suficiente,
To feel free and sufficient,
A lo frío, y a lo ardiente,
To the cold, and to the heat,
Mientras se va dorando el pan.
While the bread is browning.
¡Hay que vivir!, amigo mío,
We must live!, my friend,
Antes que nada hay que vivir,
Before anything else we must live,
Que ya va haciendo frío,
For it's getting cold,
Hay que burlar ese futuro
We must deceive that future
Que empieza a hacerse muro en ti.
That begins to become a wall within you.
Habrá que superar barreras,
We'll have to overcome barriers,
Crear nuevas maneras
Create new ways
Y alzar toda verdad.
And raise every truth.
Desempolvar viejas creencias,
To dust off old beliefs,
Que hablaban en esencia,
That spoke in essence,
Sobre la simplicidad.
Of simplicity.
Darles a nuestros hijos
To give our children
El credo y el hechizo
The creed and the spell
Del alma y el rescoldo en el hogar.
Of the soul and the fire in the home.
Y, si aún nos queda algo de tiempo,
And, if we still have some time left,
Poner la cara al viento
Turn our face to the wind
Y aventurarnos a soñar.
And venture to dream.
¡Hay que vivir!, amigo mío,
We must live!, my friend,
Antes que nada hay que vivir,
Before anything else we must live,
Que ya va haciendo frío,
For it's getting cold,
Hay que burlar ese futuro
We must deceive that future
Que empieza a hacerse muro en ti.
That begins to become a wall within you.
¡Hay que vivir!, amigo mío,
We must live!, my friend,
Antes que nada hay que vivir,
Before anything else we must live,
Que ya va haciendo frío,
For it's getting cold,
Hay que burlar ese futuro
We must deceive that future
Que empieza a hacerse muro en ti.
That begins to become a wall within you.





Writer(s): Joan Baptista Humet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.