Fernando Ubiergo - Los Viejos (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Los Viejos (En Vivo)




Los Viejos (En Vivo)
Старики (вживую)
Los viejos son niños avergonzados
Старики словно дети, потерявшие невинность,
Que a la plaza vuelven a buscar el sol
Что на площадь выходят, чтобы погреться на солнышке.
Y entretienen a un grupo de palomas
И развлекают стайку голубей,
Mientras pasa la vida alrededor.
Пока жизнь проходит мимо.
Los viejos van, andando las veredas
Старики бредут по тротуарам,
Meditando el invierno que vendrá,
Размышляя о надвигающейся зиме,
Demorando el paso hasta que anochezca
Замедляя шаг, пока не стемнеет,
Y así volver a casa sin molestar
Чтобы вернуться домой, не доставляя беспокойства.
Y saben que la vida no es tan larga
И они знают, что жизнь не такая уж и длинная,
Y miran el futuro para atrás
И оглядываются на прошлое в поисках будущего,
Los viejos tienen miedo a su verdad
Старики боятся своей истинной сущности,
Los viejos son la vida
Старики это сама жизнь,
Que se escapa apoyada en un bastón,
Что уходит, опираясь на трость.
Los viejos son manada en retirada
Старики это стадо, отступающее
Del espejo y del reloj
Перед зеркалом и часами.
Y sienten en la boca un sabor que les provoca
И на устах у них вкус, который заставляет
Decir que el tiempo de antes fue mejor
Сказать, что раньше было лучше,
Y guardan la tristeza en el corazón
И они хранят печаль в своем сердце.
Los viejos son siluetas transparentes,
Старики полупрозрачные силуэты,
Mirada ausente, profetas del adiós
Взгляд отсутствующий, пророки прощания,
Que a la iglesia van a rezar despacito
Что идут в церковь, чтобы тихо помолиться,
Para que escuche solamente el señor.
Чтобы услышал только Господь.
Ellos guardan en papeles amarillos,
Они хранят в пожелтевших бумагах
Compromisos que el tiempo jubiló
Обязательства, отмененные временем,
Y hacen fila, para recibir migajas
И стоят в очередях, чтобы получить подачки,
Que la patria les devuelve por favor
Которые Родина им возвращает из милости.
Y saben que la vida no es tan larga
И они знают, что жизнь не такая уж и длинная,
Y miran el futuro
И смотрят в будущее...





Writer(s): Fernando Ubiergo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.