Fernando Ubiergo - Los Viejos - traduction des paroles en allemand

Los Viejos - Fernando Ubiergotraduction en allemand




Los Viejos
Die Alten
Los viejos son niños avergonzados
Die Alten sind beschämte Kinder
Que a la plaza vuelven a buscar el sol
Die auf den Platz zurückkehren, um die Sonne zu suchen
Y entretienen a un grupo de palomas
Und eine Gruppe Tauben unterhalten
Mientras pasa la vida alrededor.
Während das Leben um sie herum vorbeizieht.
Los viejos van, andando las veredas
Die Alten gehen, die Wege entlang
Meditando el invierno que vendrá,
Und denken an den Winter, der kommen wird,
Demorando el paso hasta que anochezca
Verlangsamen ihren Schritt, bis es dunkel wird
Y así volver a casa sin molestar
Um dann nach Hause zurückzukehren, ohne zu stören.
Y saben que la vida no es tan larga
Und sie wissen, dass das Leben nicht so lang ist
Y miran el futuro para atrás
Und schauen in die Zukunft, die hinter ihnen liegt.
Los viejos tienen miedo a su verdad
Die Alten fürchten sich vor ihrer Wahrheit.
Los viejos son la vida
Die Alten sind das Leben,
Que se escapa apoyada en un bastón,
Das sich an einem Stock abstützt und entweicht,
Los viejos son manada en retirada
Die Alten sind eine Herde auf dem Rückzug
Del espejo y del reloj
Vor dem Spiegel und der Uhr.
Y sienten en la boca un sabor que les provoca
Und sie spüren im Mund einen Geschmack, der sie verleitet
Decir que el tiempo de antes fue mejor
Zu sagen, dass die frühere Zeit besser war.
Y guardan la tristeza en el corazón
Und sie bewahren die Traurigkeit in ihrem Herzen.
Los viejos son siluetas transparentes,
Die Alten sind durchsichtige Silhouetten,
Mirada ausente, profetas del adiós
Abwesende Blicke, Propheten des Abschieds,
Que a la iglesia van a rezar despacito
Die langsam zur Kirche gehen, um zu beten,
Para que escuche solamente el señor.
Damit nur der Herr ihnen zuhört.
Ellos guardan en papeles amarillos,
Sie bewahren in vergilbten Papieren
Compromisos que el tiempo jubiló
Verpflichtungen, die die Zeit pensioniert hat,
Y hacen fila, para recibir migajas
Und stellen sich in einer Schlange an, um Brotkrumen zu erhalten,
Que la patria les devuelve por favor
Die das Vaterland ihnen bittend zurückgibt.
Y saben que la vida no es tan larga
Und sie wissen, dass das Leben nicht so lang ist
Y miran el futuro
Und schauen in die Zukunft,





Writer(s): Fernando Ubiergo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.