Fernando Ubiergo - Pablo de Paja (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Pablo de Paja (En Vivo)




Pablo de Paja (En Vivo)
Pablo de Straw (Live)
Ella sonríe dorada de sol;
She smiles, golden with the sun,
Arena blanca y olas de cartón.
White sand and cardboard waves.
Tiene mirada de "cómprame dos"
She has a "buy me two" look
Y entre sus manos un sueño de latón.
And a dream of brass in her hands.
Tras la autopista, y desde el trigal,
Behind the highway, and from the wheat field,
Pablo la mira, la quiere alcanzar.
Pablo looks at her, wants to reach her.
Enamorado, tan flaco que está,
In love, so thin he is,
Bajo su abrigo el viento soplará.
Under his coat, the wind will blow.
Y lloverá, los autos pasarán,
And it will rain, the cars will pass,
Después una mirada
Then a look
Atraviesa la humedad.
Cuts through the humidity.
Y en el camino quedan dos
And on the road there are two
Dándose besos de vapor
Giving each other steam kisses
Como fantasmas en la oscuridad,
Like phantoms in the darkness,
Sintiendo amor.
Feeling love.
Pablo de paja, niña de lata
Pablo of straw, girl of tin
En la carretera treinta y dos.
On highway thirty-two.
Todo era hermoso hasta que un camión
Everything was beautiful until a truck
Trajo un letrero de aceite "Super oil"
Brought an oil sign "Super oil"
Y la muñeca del "cómprame dos"
And the doll of "buy me two"
Sacrificada en trocitos de cartón.
Sacrificed in pieces of cardboard.
Tras la autopista, y desde el trigal,
Behind the highway, and from the wheat field,
Pablo la mira, no la puede ayudar.
Pablo looks at her, can't help her.
Desesperado, tan flaco que está,
Desperate, so thin he is,
Espantapájaros se queda en su lugar.
Scarecrow stays in his place.
Y lloverá, los pájaros vendrán,
And it will rain, the birds will come,
Después un viento bueno
Then a good wind
Su sombrero hará volar.
Will make his hat fly.
Y en el camino eran dos
And on the road there were two
Dándose besos de vapor
Giving each other steam kisses
Como fantasmas en la oscuridad,
Like phantoms in the darkness,
Sintiendo amor.
Feeling love.
Pablo de paja, niña de lata
Pablo of straw, girl of tin
En la carretera,
On the road,
En la carretera,
On the road,
En la carretera treinta y dos.
On highway thirty-two.





Writer(s): Fernando Ubiergo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.