Fernando Ubiergo - Pablo de Paja (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Pablo de Paja (En Vivo)




Pablo de Paja (En Vivo)
Пабло из соломы (В прямом эфире)
Ella sonríe dorada de sol;
Она улыбается, позолоченная солнцем;
Arena blanca y olas de cartón.
Белый песок и картонные волны.
Tiene mirada de "cómprame dos"
Взгляд у нее "купи мне два"
Y entre sus manos un sueño de latón.
И в руках мечта из латуни.
Tras la autopista, y desde el trigal,
За автомагистралью и от пшеничного поля,
Pablo la mira, la quiere alcanzar.
Пабло смотрит на нее, хочет догнать.
Enamorado, tan flaco que está,
Влюбленный, худой как есть,
Bajo su abrigo el viento soplará.
Под его пальто будет дуть ветер.
Y lloverá, los autos pasarán,
И пойдет дождь, машины проедут,
Después una mirada
Потом один взгляд
Atraviesa la humedad.
Пронзит влажность.
Y en el camino quedan dos
И на пути останутся двое
Dándose besos de vapor
Обменивающиеся паровыми поцелуями,
Como fantasmas en la oscuridad,
Как призраки в темноте,
Sintiendo amor.
Чувствуя любовь.
Pablo de paja, niña de lata
Пабло из соломы, кукла из жести
En la carretera treinta y dos.
На трассе тридцать два.
Todo era hermoso hasta que un camión
Все было прекрасно, пока не появился грузовик
Trajo un letrero de aceite "Super oil"
С вывеской моторного масла "Супер ойл"
Y la muñeca del "cómprame dos"
И кукла "купи мне два"
Sacrificada en trocitos de cartón.
Взорвалась на кусочки картона.
Tras la autopista, y desde el trigal,
За автомагистралью и от пшеничного поля,
Pablo la mira, no la puede ayudar.
Пабло смотрит на нее, не может помочь ей.
Desesperado, tan flaco que está,
Отчаявшийся, худой как есть,
Espantapájaros se queda en su lugar.
Пугало он остается на своем месте.
Y lloverá, los pájaros vendrán,
И пойдет дождь, прилетят птицы,
Después un viento bueno
Потом подует хороший ветер
Su sombrero hará volar.
И снесет его шляпу.
Y en el camino eran dos
И на пути их было двое
Dándose besos de vapor
Обменивающиеся паровыми поцелуями,
Como fantasmas en la oscuridad,
Как призраки в темноте,
Sintiendo amor.
Чувствуя любовь.
Pablo de paja, niña de lata
Пабло из соломы, кукла из жести
En la carretera,
На трассе,
En la carretera,
На трассе,
En la carretera treinta y dos.
На трассе тридцать два.





Writer(s): Fernando Ubiergo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.