Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Uno (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
es
pa'
no
perder
la
costumbre
This
is
to
not
lose
the
habit
¿Ustedes
saben
esto,
no?
You
know
this,
right?
Uno
busca,
lleno
de
esperanzas,
One
seeks,
full
of
hope,
El
camino
que
los
sueños
The
path
that
dreams
Prometieron
a
sus
ansias.
Promised
to
their
desires.
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha,
He
knows
that
the
fight
is
cruel
and
hard,
Pero
lucha
y
se
desangra
But
he
fights
and
bleeds
Por
la
fe
que
lo
empecina.
For
the
faith
that
hardens
him.
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
One
goes
crawling
through
thorns
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor,
And
in
his
eagerness
to
give
his
love,
Lucha
y
se
destroza,
hasta
entender
He
fights
and
destroys
himself,
until
he
understands
Que
uno
se
quedao'
sin
corazón.
That
one
has
been
left
without
a
heart.
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
A
price
for
the
punishment
one
gives
Por
un
beso
que
no
llega
For
a
kiss
that
never
comes
O
un
amor
que
lo
engañó.
Or
a
love
that
deceived
him.
Vacío
ya
de
amar,
y
de
llorar,
Empty
now
of
loving
and
crying,
Tanta
traición.
So
much
betrayal.
Si
yo
tuviera
el
corazón,
If
I
had
a
heart,
El
mismo
que
di.
The
same
one
I
gave.
Si
yo
pudiera,
como
ayer,
If
I
could,
like
yesterday,
Querer
sin
presentir.
Love
without
foreseeing.
Es
posible
que
tus
ojos,
It
is
possible
that
your
eyes,
Que
me
gritan
su
cariño,
That
scream
their
love
for
me,
Hoy
cerrara
con
mis
besos;
Today
would
close
with
my
kisses;
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Without
thinking
they
were
like
those
Otros
ojos,
los
perversos,
Other
eyes,
the
wicked
ones,
Los
que
hundieron
mi
vivir.
The
ones
that
sank
my
life.
Si
yo
tuviera
un
corazón,
If
I
had
a
heart,
El
mismo
que
perdí.
The
same
one
I
lost.
Y
olvidara
a
la
que
ayer
And
I
could
forget
the
one
who
yesterday
Lo
destrozó,
Shattered
it,
Y
pudiera
amarte,
And
I
could
love
you,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
I
would
embrace
your
illusion
Para
llorar
tu
amor.
In
order
to
cry
for
your
love.
Pero
Dios
te
trajo
a
mi
camino,
But
God
brought
you
to
my
path,
Sin
pensar
que
ya
es
muy
tarde,
Without
thinking
that
it's
too
late,
Y
no
sabré
como
quererte.
And
I
won't
know
how
to
love
you.
Déjame
que
sufra
Let
me
suffer
Como
aquel
que
sufre
en
vida
Like
one
who
suffers
in
life
La
tortura
de
llorar
su
propia
muerte.
The
torture
of
crying
one's
own
death.
Buena,
como
sos,
habrías
salvado
Good,
as
you
are,
you
would
have
saved
Tu
esperanza
con
mi
amor.
Your
hope
with
my
love.
Uno
esta
tan
solo
en
su
penar,
One
is
so
alone
in
one's
pain,
Uno
está
tan
solo
en
su
dolor.
One
is
so
alone
in
one's
sorrow.
Pero
un
frío
cruel
que
es
(tarareo),
But
a
cruel
cold
that
is
(humming),
Punto
muerto
de
las
almas,
Dead
stop
of
souls,
Tumba
horrenda
del
dolor.
Horrible
grave
of
pain.
Vacío
ya
de
amar,
y
de
llorar,
Empty
now
of
loving
and
crying,
Tanta
traición.
So
much
betrayal.
Si
yo
tuviera
el
corazón,
If
I
had
a
heart,
El
mismo
que
perdí.
The
same
one
I
lost.
Y
olvidara
a
la
que
ayer
And
I
could
forget
the
one
who
yesterday
Lo
destrozó,
Shattered
it,
Y
pudiera
amarte,
And
I
could
love
you,
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
I
would
embrace
your
illusion
Para
llorar
tu
amor.
In
order
to
cry
for
your
love.
Muchas
gracias.
Thank
you
very
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discépolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.