Fernando Ubiergo - Yo Tuve Una Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Ubiergo - Yo Tuve Una Vida




Yo Tuve Una Vida
I Had a Life
Abajo del agua hay barcos dormidos
Under the water are sleeping boats
Hay sueños perdidos que no volverán
There are lost dreams that will never return
Así se ha quedado al fondo de todo
That's how it has stayed at the bottom of everything
Mi tiempo doblado en la soledad
My time folded in solitude
Como duele el tiempo
How time hurts
Como duele recordar
How it hurts to remember
Yo tuve una vida, me cuesta decirlo
I had a life, it's hard for me to say
Y aunque pase un siglo no voy a olvidar
And even if a century passes, I will not forget
Que un día juramos andar el camino
That one day we swore to walk the path
Darle otro motivo a la libertad
To give another reason to freedom
Y una parte de ti
And a part of you
Y una parte de mi
And a part of me
Buscará entre nosotros
Will search between us
El tiempo perdido
Time lost
Los cuatro caminos
The four paths
Que me condenan
That condemn me
A vivir la pena
To live the pain
De estar hoy sin ti
Of being without you today
Cuatro puertas cerradas
Four closed doors
Nos deja esa espada
That sword leaves us
Que corta en el fondo
That cuts deep
Nuestras raíces
Our roots
Y aunque no lo dices
And although you don't say it
Yo se que es así la verdad
I know that's how it is, the truth
Arriba en la noche hay naves vacías
Up in the night there are empty ships
Galaxias cautivas en la inmensidad
Galaxies captive in the vastness
Y tiene mi sombra la luz de una herida
And my shadow has the light of a wound
Un sol que agoniza en la oscuridad
A sun that dies in the darkness
Y una parte de ti
And a part of you
Y una parte de mi
And a part of me
Buscará entre nosotros
Will search between us
El tiempo perdido
Time lost
Los cuatro caminos
The four paths
Que me condenan
That condemn me
A vivir la pena
To live the pain
De estar hoy sin ti
Of being without you today
Cuatro puertas cerradas
Four closed doors
Nos deja esa espada
That sword leaves us
Que corta en el fondo
That cuts deep
Nuestras raíces
Our roots
Y aunque no lo dices
And although you don't say it
Yo se que es así la verdad
I know that's how it is, the truth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.