Fernando Velazquez - Canción de los niños perdidos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando Velazquez - Canción de los niños perdidos




Canción de los niños perdidos
Песня потерянных детей
En una preciosa isla
На прекрасном острове,
Vivimos los niños perdidos
Живем мы, потерянные дети,
En el hogar de la infancia
В доме нашего детства,
Nunca estamos aburridos
Нам никогда не бывает скучно.
Aquí todo es divertido
Здесь все весело,
Todo aquí es felicidad
Здесь всё счастье,
Aquí no queremos padres
Здесь нам не нужны родители,
Con la señorita Pam
С мисс Пэм,
Prepárate a disfrutar
Готовься наслаждаться,
Y atrévete a ser tu mismo
И осмелься быть собой,
Cuando no te dicen no
Когда тебе не говорят "нет",
Todo es optimismo
Всё оптимизм.
En los charcos ya puedes saltar
В лужах можно прыгать,
A Yaboto le encanta beber
Ябото любит пить,
Yo no pienso lavarme los dientes
Я не собираюсь чистить зубы,
Negros me quedan muy bien
Черные мне очень идут.
Hacer lo que quieras hacer
Делай, что хочешь,
Hasta desacer, lo no hecho
Даже развязывай не завязанное,
Todo lo puedes tener
Ты можешь иметь всё,
Sin reglas, no hay límites, todo es perfecto
Без правил, без границ, всё идеально.
Hacer lo que quieras hacer
Делай, что хочешь,
Hasta desacer, lo no hecho
Даже развязывай не завязанное,
Hagas lo que hagas da igual
Что бы ты ни делал, неважно,
Sin reglas, no hay límites, todo es genial
Без правил, без границ, всё замечательно.
Pipi siempre cuenta e interpreta con pasión
Пипи всегда рассказывает и интерпретирует с увлечением
Novelas, historias, que no es mola mogollon
Романы, истории, это просто потрясающе.
Aquí llega Salomón
Вот и Соломон,
Más serio que un viejo elefante
Серьезнее старого слона,
Nadie lo ha visto reír
Никто не видел его смеющимся,
Pero hace cosas alucinantes
Но он делает удивительные вещи.
Y Jaime parece un robot
А Хайме похож на робота,
Al menos su mano lo es
По крайней мере, его рука,
Y quita polvo, y pinta y barre
И вытирает пыль, и красит, и подметает,
Y nos llama para comer
И зовет нас обедать.
Hacer lo que quieras hacer
Делай, что хочешь,
Hasta desacer, lo no hecho
Даже развязывай не завязанное,
Todo lo puedes tener
Ты можешь иметь всё,
Sin reglas, no hay límites, todo es perfecto
Без правил, без границ, всё идеально.
Hacer lo que quieras hacer
Делай, что хочешь,
Hasta desacer, lo no hecho
Даже развязывай не завязанное,
Hagas lo que hagas da igual
Что бы ты ни делал, неважно,
Sin reglas, no hay límites, todo es genial
Без правил, без границ, всё замечательно.
(Ahora intenta sonreír)
(Теперь попробуй улыбнуться)
(Rimar para señora Enriqueta)
(Рифмовать для сеньоры Энрикеты)
(Tan solo queremos oír)
(Мы просто хотим услышать)
(Vamos polluelos que os apetece)
(Ну же, цыплятки, чего вам хочется?)
(Tocarnos la cebolleta)
(Потрепать нам нервы)
Hacer lo que quieras hacer
Делай, что хочешь,
Hasta desacer, lo no hecho
Даже развязывай не завязанное,
Todo lo puedes tener
Ты можешь иметь всё,
Sin reglas, no hay límites
Без правил, без границ,
Todo es perfecto
Всё идеально.
Hacer lo que quieras hacer
Делай, что хочешь,
Hasta desacer, lo no hecho
Даже развязывай не завязанное,
Hagas lo que hagas da igual
Что бы ты ни делал, неважно,
Sin reglas, no hay límites, todo es genial
Без правил, без границ, всё замечательно.





Writer(s): Fernando Velázquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.