Paroles et traduction Fernando Villalona - Amaneciendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
noche
tengo
ganas
de
cantar
Сегодня
ночью
мне
хочется
петь
Y
de
llevarle
a
mi
novia
serenata
И
спеть
серенаду
моей
любимой
Con
mis
amigos
me
le
voy
a
presentar
Я
приду
к
ней
с
моими
друзьями
Para
ponerle
una
parranda
Чтобы
устроить
ей
вечеринку
Es
el
día
de
su
santo
Сегодня
день
её
именин
Que
cumple
la
novia
mía
День
рождения
моей
любимой
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Que
perdonan
los
vecinos
Пусть
простят
соседи
Que
forme
esta
algarabía
Что
я
устроил
этот
шум
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Que
preparen
el
sancocho
Пусть
приготовят
санкочо
Que
maten
cuatro
gallinas
Пусть
зарежут
четырёх
куриц
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Siento
amor
aquí
en
mi
fiesta
Я
чувствую
любовь
на
своей
вечеринке
Con
frutas
y
golosinas
С
фруктами
и
сладостями
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Que
perdonan
los
vecinos
Пусть
простят
соседи
Que
forme
esta
algarabía
Что
я
устроил
этот
шум
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Bailo
y
canto
con
su
hermana
Я
танцую
и
пою
с
её
сестрой
Con
la
vieja
y
con
la
prima
С
её
матерью
и
с
её
кузиной
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Siento
amor
aquí
en
mi
tierra
Я
чувствую
любовь
на
своей
земле
¡Qué
viva
esta
isla
mía!
Да
здравствует
мой
остров!
(Mira
que
está
amaneciendo)
(Смотри,
как
рассветает)
Bailo
y
canto
con
su
hermana
Я
танцую
и
пою
с
её
сестрой
Con
la
vieja
y
con
la
prima
С
её
матерью
и
с
её
кузиной
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Que
perdonan
los
vecinos
Пусть
простят
соседи
Que
forme
esta
algarabía
Что
я
устроил
этот
шум
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Que
preparen
el
sancocho
Пусть
приготовят
санкочо
Que
maten
cuatro
gallinas
Пусть
зарежут
четырёх
куриц
(Amaneciendo,
mira
que
está
amaneciendo)
(Рассветает,
смотри,
как
рассветает)
Siento
amor
aquí
en
mi
patria
Я
чувствую
любовь
на
своей
родине
¡Qué
viva
esta
isla
mía!
Да
здравствует
мой
остров!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Echeverria-comas Adolfo Ernesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.