Fernando Villalona - Confundido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Villalona - Confundido




Confundido
Confused
Quiero que penetres dentro de mi corazon
I want you to penetrate the depths of my heart,
Para contemplar la herida que me abrio tu amor
To gaze upon the wound your love has inflicted upon me,
Hace tanto tanto tiempo que mis sentimientos
For so long, my emotions have been untouched,
No me hacian esta trastada que hoy me estan haciendo.
But now they're playing tricks on me, causing me agony.
Yo que tanto he pregonado que este corazon
I who have boasted for so long that my heart
Era cual fuerte encerrado a cualquier ilusion
Was an impenetrable fortress, sealed off from all desire,
No me apena confesarte lo que estoy sientiendo
Am not ashamed to admit what I feel for you now,
Algo como un fuego nuevo con dulce dolor.
A fire that burns within, mingled with a sweet ache.
Ahora estoy confundido entre luces perdido
Now I'm lost among the lights, confused about my path,
Si no van hacia ti los caminos no tienen sentido
For if the roads don't lead to you, they hold no purpose.
Me confieso rendido el amor me ha vencido
I surrender; love has conquered me,
Los distintos caminos del mundo me llevan contigo.
Every road in the world leads to you.
Yo que tanto he pregonado que este corazon
I who have boasted for so long that my heart
Era cual fuerte encerrado a cualquier ilusion
Was an impenetrable fortress, sealed off from all desire,
No me apena confesarte lo que estoy sientiendo
Am not ashamed to admit what I feel for you now,
Algo como un fuego nuevo con dulce dolor.
A fire that burns within, mingled with a sweet ache.
Ahora estoy confundido entre luces perdido
Now I'm lost among the lights, confused about my path,
Si no van hacia ti los caminos no tienen sentido
For if the roads don't lead to you, they hold no purpose.
Me confieso rendido el amor me ha vencido
I surrender; love has conquered me,
Los distintos caminos del mundo me llevan contigo.
Every road in the world leads to you.





Writer(s): Santos Anthony


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.