Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
besarte
dich
zu
küssen,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
abrazarte
dich
zu
umarmen,
Ni
se
me
aleja
el
gusto
Noch
entfernt
sich
die
Lust,
De
quererte
dich
zu
lieben,
Y
sin
miedo,
sin
pánico
Und
ohne
Angst,
ohne
Panik
No
se
enflaquece
el
gusto
Die
Lust
wird
nicht
schwächer,
De
elevarme
mich
zu
erheben
Hasta
el
último
gusto
Bis
zur
letzten
Lust
De
tus
ansias
deiner
Sehnsüchte.
No
se
evapora
el
gusto
Die
Lust
verfliegt
nicht,
De
dormirme
einzuschlafen,
Escuchando
en
mis
oídos
Während
ich
in
meinen
Ohren
Tus
palabras
deine
Worte
höre.
Gusto
de
gastarme
en
este
gusto
Lust,
mich
hinzugeben
dieser
Lust,
Que
me
levanta
de
mi
ruina
y
me
rearma
Die
mich
aus
meiner
Ruine
erhebt
und
mich
neu
wappnet.
Gusto
que
me
lleva
a
la
puerta
de
los
sustos
Lust,
die
mich
zur
Pforte
der
Schrecken
führt,
Susto
que
son
el
gusto
de
dos
almas
Schrecken,
die
die
Lust
zweier
Seelen
sind.
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
besarte
dich
zu
küssen,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
abrazarte
dich
zu
umarmen.
Mientras
más
te
abrazo
Je
mehr
ich
dich
umarme,
Mientras
más
te
beso
Je
mehr
ich
dich
küsse,
Más
gusto
tú
le
das
a
mi
gusto
Desto
mehr
Lust
gibst
du
meiner
Lust.
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
besarte
dich
zu
küssen,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
agarrarte
dich
zu
packen,
Ni
se
me
aleja
el
gusto
Noch
entfernt
sich
die
Lust,
De
quererte
dich
zu
lieben,
Sin
miedo,
sin
pánico
Ohne
Angst,
ohne
Panik
No
se
enflaquece
el
gusto
Die
Lust
wird
nicht
schwächer,
De
elevarme
mich
zu
erheben
Hasta
el
último
gusto
Bis
zur
letzten
Lust
De
tus
ansias
deiner
Sehnsüchte.
No
se
evapora
el
gusto
Die
Lust
verfliegt
nicht,
De
dormirme
einzuschlafen,
Escuchando
en
mis
oídos
Während
ich
in
meinen
Ohren
Tus
palabras
deine
Worte
höre.
Gusto
de
gastarme
en
este
gusto
Lust,
mich
hinzugeben
dieser
Lust,
Que
me
levanta
de
mi
ruina
y
me
rearma
Die
mich
aus
meiner
Ruine
erhebt
und
mich
neu
wappnet.
Gusto
que
me
lleva
a
la
puerta
de
los
sustos
Lust,
die
mich
zur
Pforte
der
Schrecken
führt,
Susto
que
son
el
gusto
de
dos
almas
Schrecken,
die
die
Lust
zweier
Seelen
sind.
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
besarte
dich
zu
küssen,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
abrazarte
dich
zu
umarmen.
Mientras
más
te
abrazo
Je
mehr
ich
dich
umarme,
Mientras
más
te
beso
Je
mehr
ich
dich
küsse,
Más
gusto
tú
le
das
a
mi
gusto
Desto
mehr
Lust
gibst
du
meiner
Lust.
Ese
es
mi
gusto
Das
ist
meine
Lust.
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
besarte
dich
zu
küssen,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
abrazarte
dich
zu
umarmen.
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
besarte
dich
zu
küssen,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
agarrarte
dich
zu
packen.
No
se
evapora
el
gusto
Die
Lust
verfliegt
nicht,
De
tenerte
dich
zu
haben,
Sin
miedo,
sin
pánico
Ohne
Angst,
ohne
Panik
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
abrazarte
dich
zu
umarmen,
Ni
se
me
quita
el
gusto
Noch
vergeht
mir
die
Lust,
De
tenerte
dich
zu
haben.
Ni
se
evapora
el
gusto
Noch
verfliegt
die
Lust,
De
besarte
dich
zu
küssen,
Sin
miedo,
sin
pánico
Ohne
Angst,
ohne
Panik
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
tenerte
dich
zu
haben,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
besarte
dich
zu
küssen.
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
tenerte
dich
zu
haben,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
abrazarte
dich
zu
umarmen.
No
se
evapora
el
gusto
Die
Lust
verfliegt
nicht,
De
agarrarte
dich
zu
packen,
Sin
miedo,
sin
pánico
Ohne
Angst,
ohne
Panik
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
comerte
dich
zu
verschlingen,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
besarte
dich
zu
küssen.
No
se
me
quita
el
gusto
Die
Lust
vergeht
mir
nicht,
De
tenerte
dich
zu
haben,
Ni
se
me
moja
el
gusto
Noch
wird
die
Lust
getrübt,
De
abrazarte,
eh
dich
zu
umarmen,
eh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.