Fernando Villalona - El Gusto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando Villalona - El Gusto




El Gusto
The Pleasure
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De besarte
Of kissing you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De abrazarte
Of holding you
Ni se me aleja el gusto
Nor does the joy drift away
De quererte
Of loving you
Y sin miedo, sin pánico
And without fear, without panic
O disgusto
Or displeasure
No se enflaquece el gusto
The pleasure doesn't weaken
De elevarme
Of lifting me
Hasta el último gusto
To the ultimate pleasure
De tus ansias
Of your desires
No se evapora el gusto
The pleasure doesn't evaporate
De dormirme
Of falling asleep
Escuchando en mis oídos
Listening in my ears
Tus palabras
To your words
Gusto de gastarme en este gusto
The pleasure of spending myself in this pleasure
Que me levanta de mi ruina y me rearma
That lifts me from my ruin and rebuilds me
Gusto que me lleva a la puerta de los sustos
Pleasure that takes me to the door of fears
Susto que son el gusto de dos almas
Fears that are the pleasure of two souls
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De besarte
Of kissing you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De abrazarte
Of holding you
Mientras más te abrazo
The more I hold you
Mientras más te beso
The more I kiss you
Más gusto le das a mi gusto
The more pleasure you give to my pleasure
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De besarte
Of kissing you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De agarrarte
Of holding you tight
Ni se me aleja el gusto
Nor does the joy drift away
De quererte
Of loving you
Sin miedo, sin pánico
Without fear, without panic
O disgusto
Or displeasure
No se enflaquece el gusto
The pleasure doesn't weaken
De elevarme
Of lifting me
Hasta el último gusto
To the ultimate pleasure
De tus ansias
Of your desires
No se evapora el gusto
The pleasure doesn't evaporate
De dormirme
Of falling asleep
Escuchando en mis oídos
Listening in my ears
Tus palabras
To your words
Gusto de gastarme en este gusto
The pleasure of spending myself in this pleasure
Que me levanta de mi ruina y me rearma
That lifts me from my ruin and rebuilds me
Gusto que me lleva a la puerta de los sustos
Pleasure that takes me to the door of fears
Susto que son el gusto de dos almas
Fears that are the pleasure of two souls
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De besarte
Of kissing you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De abrazarte
Of holding you
Mientras más te abrazo
The more I hold you
Mientras más te beso
The more I kiss you
Más gusto le das a mi gusto
The more pleasure you give to my pleasure
Ese es mi gusto
That's my pleasure
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De besarte
Of kissing you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De abrazarte
Of holding you
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De besarte
Of kissing you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De agarrarte
Of holding you tight
No se evapora el gusto
The pleasure doesn't evaporate
De tenerte
Of having you
Sin miedo, sin pánico
Without fear, without panic
O disgusto
Or displeasure
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De abrazarte
Of holding you
Ni se me quita el gusto
Nor does the pleasure fade
De tenerte
Of having you
Ni se evapora el gusto
The pleasure doesn't evaporate
De besarte
Of kissing you
Sin miedo, sin pánico
Without fear, without panic
O disgusto
Or displeasure
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De tenerte
Of having you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De besarte
Of kissing you
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De tenerte
Of having you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De abrazarte
Of holding you
No se evapora el gusto
The pleasure doesn't evaporate
De agarrarte
Of holding you tight
Sin miedo, sin pánico
Without fear, without panic
O disgusto
Or displeasure
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De comerte
Of devouring you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De besarte
Of kissing you
No se me quita el gusto
The pleasure never fades
De tenerte
Of having you
Ni se me moja el gusto
Nor does the desire dampen
De abrazarte, eh
Of holding you, eh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.