Paroles et traduction Fernando Villalona - Háblame Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame Mi Vida
Поговори со мной, моя любимая
Háblame
mi
vida
Поговори
со
мной,
моя
любимая,
Que
me
estas
matando
Ты
меня
убиваешь
Con
tu
indiferencia
Своим
безразличием.
Quiero
que
me
digas
Хочу,
чтобы
ты
сказала,
Que
tu
no
me
olvidas
Что
ты
меня
не
забыла,
Porque
tu
eres
buena
Ведь
ты
такая
добрая.
Ódiame
mi
vida
Ненавидь
меня,
любимая,
Pero
hablare
siempre
Но
я
буду
говорить
всегда,
Aunque
sea
por
seña
Даже
если
знаками.
Muñequita
linda
Куколка
моя,
Tu
no
me
desprecies
Не
отвергай
меня,
Me
muero
de
pena
Я
умираю
от
тоски.
Tu
silencio
me
castiga
Твое
молчание
меня
наказывает,
Tu
desprecio
es
mi
condena
Твое
презрение
— мой
приговор.
No
me
importa
lo
que
digas
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь,
Que
no
quieres
ser
mi
amiga
Что
не
хочешь
быть
моей
подругой,
Pero
dime
algo
mi
nena
Но
скажи
мне
хоть
что-нибудь,
малышка.
Se
muy
bien
lo
que
te
pasa
Я
прекрасно
знаю,
что
с
тобой
происходит,
Es
que
olvidarme
no
puedes
Ты
просто
не
можешь
меня
забыть.
Por
eso
es
que
no
me
hablas
Поэтому
ты
со
мной
не
разговариваешь,
Por
no
admitir
que
me
amas
Чтобы
не
признавать,
что
любишь
меня,
Y
que
todavía
me
quiere
И
что
все
еще
хочешь
меня.
Como
yo
te
quiero
a
tiiiii
Как
я
хочу
тебяяяя!
Ah
ah
ah
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
Tu
silencio
me
castiga
Твое
молчание
меня
наказывает,
Tu
desprecio
es
mi
condena
Твое
презрение
— мой
приговор.
No
me
importa
lo
que
digas
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь,
Que
no
quieres
ser
mi
amiga
Что
не
хочешь
быть
моей
подругой,
Pero
dime
algo
mi
nena
Но
скажи
мне
хоть
что-нибудь,
малышка.
Sé
muy
bien
lo
que
te
pasa
Я
прекрасно
знаю,
что
с
тобой
происходит,
Es
que
olvidarme
no
puedes
Ты
просто
не
можешь
меня
забыть.
Por
eso
es
que
no
me
hablas
Поэтому
ты
со
мной
не
разговариваешь,
Por
no
admitir
que
me
amas
Чтобы
не
признавать,
что
любишь
меня,
Y
que
todavía
me
quiereeeeeee
И
что
все
еще
хочеееешь
меняяяя
Como
yo
te
quiero
a
tiiiiiii
Как
я
хочу
тебяяяя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramón Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.