Paroles et traduction Fernando Villalona - Laura no está
Laura
no
está,
Laura
se
fue
Лауры
нет,
Лаура
ушла,
Laura
se
escapa
de
mi
vida
Лаура
сбежала
из
моей
жизни.
Y
tú
que
sí
estás,
preguntas
¿Por
que
А
ты,
которая
здесь,
спрашиваешь,
почему
La
amo
a
pesar
de
las
heridas?
Я
люблю
её,
несмотря
на
боль?
Lo
ocupa
todo
su
recuerdo
Всё
занято
её
воспоминанием,
No
consigo
olvidar
Я
не
могу
забыть
El
peso
de
su
cuerpo
Тепло
её
тела.
Laura
no
está,
eso
lo
sé
Лауры
нет,
я
это
знаю,
Y
no
la
encontraré
en
tu
piel
И
я
не
найду
её
в
твоей
коже.
Es
enfermizo
sabes
que
no
quisiera
Это
болезненно,
ты
знаешь,
что
я
не
хотел
бы
Besarte
a
ti
pensando
en
ella
Целовать
тебя,
думая
о
ней.
Ésta
noche
inventaré
una
tregua
Сегодня
ночью
я
объявлю
перемирие,
Ya
no
quiero
pensar
más
Я
больше
не
хочу
думать.
Contigo
olvidaré
su
ausencia
С
тобой
я
забуду
её
отсутствие.
Y
si
te
como
a
besos
talvez
И
если
я
зацелую
тебя,
возможно,
La
noche
sea
más
corta,
no
lo
sé
Ночь
станет
короче,
не
знаю.
Yo
solo
no
me
basto,
¡¡quédate!!
Мне
одному
не
справиться,
останься!
Y
llename
su
espacio,
¡¡quédate,
quédate,
oohh!!!
И
заполни
её
место,
останься,
останься,
о-о-о!!!
Laura
se
fue,
no
dijo
adios
Лаура
ушла,
не
попрощавшись,
Dejando
rota
mi
pasión
Разбив
мою
страсть.
Laura
quizá
ya
me
olvidó
Лаура,
возможно,
уже
забыла
меня,
Y
otro
gozó
su
corazón
И
другой
наслаждается
её
сердцем.
Y
yo
sólo
sé
decir
su
nombre
А
я
могу
только
произносить
её
имя,
No
recuerdo
ni
siquiera
el
mío
Не
помню
даже
своего.
¿Quién
me
abrigará
éste
frío?
Кто
согреет
меня
в
этом
холоде?
Y
si
te
como
a
besos
talvez
И
если
я
зацелую
тебя,
возможно,
La
noche
sea
más
corta,
no
lo
sé
Ночь
станет
короче,
не
знаю.
Yo
solo
no
me
basto,
¡¡quédate!!
Мне
одному
не
справиться,
останься!
Y
llename
su
espacio,
¡¡quédate,
quédate,
oohh!!!
И
заполни
её
место,
останься,
останься,
о-о-о!!!
Puede
ser
difícil
para
ti
Тебе,
может
быть,
сложно,
Pero
no
puedo
olvidarla
Но
я
не
могу
её
забыть.
Creo
que
es
lógico
Думаю,
это
логично.
Por
más
que
yo
intente
escaparme,
Как
бы
я
ни
пытался
сбежать,
¡¡¡Ella
está!!!!
Она
здесь!!!
Unas
horas
jugaré
a
quererte,
Несколько
часов
я
буду
играть
в
любовь
с
тобой,
Pero
cuando
vuelva
a
amanecer
Но
когда
снова
наступит
рассвет,
Me
perderás
para
siempre
Ты
потеряешь
меня
навсегда.
Y
si
te
como
a
besos,
sabrás
И
если
я
зацелую
тебя,
ты
узнаешь,
Lo
mucho
que
me
duele
éste
dolor
Как
сильно
мне
больно.
No
encontraré
en
tu
abrazo
Я
не
найду
в
твоих
объятиях
El
sabor
de
los
sueños
que
Laura
me
robó
Вкус
снов,
которые
Лаура
украла
у
меня.
Si
me
enredo
en
tu
cuerpo
Если
я
сплетусь
с
твоим
телом,
Sabrás
que
sólo
Laura
es
dueña
de
mi
amor
Ты
узнаешь,
что
только
Лаура
владеет
моей
любовью.
No
encontraré
en
tu
abrazo
Я
не
найду
в
твоих
объятиях
El
sabor
de
los
besos
que
Вкус
поцелуев,
которые
Laura
me
robó,
me
robó
Лаура
украла
у
меня,
украла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Sanctis Antonello, Diaz Reguera Nuria, Diaz Reguera Raquel, Neviani Filippo, Varini Massimo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.