Paroles et traduction Fernando Villalona - Laura no está
Laura
no
está,
Laura
se
fue
Лаура
ушла,
Лаура
исчезла
Laura
se
escapa
de
mi
vida
Лаура
убегает
из
моей
жизни
Y
tú
que
sí
estás,
preguntas
¿Por
que
А
ты,
которая
рядом,
спрашиваешь:
"Почему
La
amo
a
pesar
de
las
heridas?
Я
люблю
её,
несмотря
на
раны?"
Lo
ocupa
todo
su
recuerdo
Её
воспоминания
заполняют
всё
No
consigo
olvidar
Я
не
могу
забыть
El
peso
de
su
cuerpo
Тяжесть
её
тела
Laura
no
está,
eso
lo
sé
Лауры
нет,
я
знаю
Y
no
la
encontraré
en
tu
piel
И
я
не
найду
её
в
тебе
Es
enfermizo
sabes
que
no
quisiera
Это
болезненно,
ты
знаешь,
что
я
не
хотел
бы
Besarte
a
ti
pensando
en
ella
Целовать
тебя
и
думать
о
ней
Ésta
noche
inventaré
una
tregua
Сегодня
вечером
я
заключила
перемирие
Ya
no
quiero
pensar
más
Я
больше
не
хочу
думать
Contigo
olvidaré
su
ausencia
С
тобой
я
забуду
её
отсутствие
Y
si
te
como
a
besos
talvez
Может
быть,
я
зацелую
тебя
La
noche
sea
más
corta,
no
lo
sé
Может
быть,
ночь
будет
короче,
я
не
знаю
Yo
solo
no
me
basto,
¡¡quédate!!
Я
не
могу
справиться
в
одиночку,
останься!
Y
llename
su
espacio,
¡¡quédate,
quédate,
oohh!!!
И
заполни
её
место,
останься,
останься,
ооо!
Laura
se
fue,
no
dijo
adios
Лаура
ушла,
не
попрощавшись
Dejando
rota
mi
pasión
Оставив
мою
страсть
разбитой
Laura
quizá
ya
me
olvidó
Может
быть,
Лаура
уже
забыла
меня
Y
otro
gozó
su
corazón
И
кто-то
другой
наслаждался
её
сердцем
Y
yo
sólo
sé
decir
su
nombre
А
я
могу
только
произнести
её
имя
No
recuerdo
ni
siquiera
el
mío
Я
даже
не
помню
своего
¿Quién
me
abrigará
éste
frío?
Кто
согреет
меня
в
этом
холоде?
Y
si
te
como
a
besos
talvez
Может
быть,
я
зацелую
тебя
La
noche
sea
más
corta,
no
lo
sé
Может
быть,
ночь
будет
короче,
я
не
знаю
Yo
solo
no
me
basto,
¡¡quédate!!
Я
не
могу
справиться
в
одиночку,
останься!
Y
llename
su
espacio,
¡¡quédate,
quédate,
oohh!!!
И
заполни
её
место,
останься,
останься,
ооо!
Puede
ser
difícil
para
ti
Возможно,
тебе
будет
сложно
Pero
no
puedo
olvidarla
Но
я
не
могу
забыть
её
Creo
que
es
lógico
Мне
кажется,
это
логично
Por
más
que
yo
intente
escaparme,
Как
бы
я
ни
старался
убежать,
¡¡¡Ella
está!!!!
Она
всё
равно
здесь!!!!
Unas
horas
jugaré
a
quererte,
Некоторое
время
я
буду
притворяться,
что
люблю
тебя,
Pero
cuando
vuelva
a
amanecer
Но
когда
снова
наступит
рассвет
Me
perderás
para
siempre
Ты
потеряешь
меня
навсегда
Y
si
te
como
a
besos,
sabrás
И
если
я
зацелую
тебя,
ты
поймёшь
Lo
mucho
que
me
duele
éste
dolor
Как
сильно
мне
больно
No
encontraré
en
tu
abrazo
Я
не
найду
в
твоих
объятиях
El
sabor
de
los
sueños
que
Laura
me
robó
Той
сладости
сновидений,
которую
украла
Лаура
Si
me
enredo
en
tu
cuerpo
Если
я
запутаюсь
в
твоём
теле
Sabrás
que
sólo
Laura
es
dueña
de
mi
amor
Ты
поймёшь,
что
только
Лаура
владеет
моей
любовью
No
encontraré
en
tu
abrazo
Я
не
найду
в
твоих
объятиях
El
sabor
de
los
besos
que
Той
сладости
поцелуев,
которых
Laura
me
robó,
me
robó
Лаура
украла,
украла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Sanctis Antonello, Diaz Reguera Nuria, Diaz Reguera Raquel, Neviani Filippo, Varini Massimo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.