Paroles et traduction Fernando Villalona - Muchachita Mia
Muchachita Mia
Моя девчонка
Muchachita
mia
otra
vez
faltando
al
colegio
solo
por
venirme
a
ver
ya
empezaste
a
pintarte
la
cara
para
lucir
mas
mujer,
el
amor
es
muy
bello
lo
se
pero
tu
tienes
que
aprender
a
ser
niña
primero
y
despues
a
ser
mujer.
Моя
девчонка,
ты
опять
прогуливаешь
школу,
лишь
бы
увидеться
со
мной.
Ты
уже
начала
краситься,
чтобы
выглядеть
взрослее.
Любовь
прекрасна,
я
знаю,
но
ты
должна
сначала
научиться
быть
девочкой,
а
потом
уже
женщиной.
Muñequita
con
ojos
de
miel
deja
la
primavera
correr
y
el
verano
vendra
como
siempre
como
tiene
que
ser,
y
te
dare
calor,
calor,
calor
mucho
calor
y
sentiras
correr
el
sudor
por
tu
piel
como
gotas
de
miel
y
me
amaras
sin
uniforme
sin
reglas
cuando
te
allas
graduado
para
ser
mujer.
Куколка
с
медовыми
глазами,
позволь
весне
бежать
своим
чередом,
и
лето
придет,
как
всегда,
как
и
должно
быть.
И
я
подарю
тебе
тепло,
тепло,
тепло,
много
тепла,
и
ты
почувствуешь,
как
пот
стекает
по
твоей
коже,
как
капли
меда.
И
ты
полюбишь
меня
без
формы,
без
правил,
когда
закончишь
школу
и
станешь
женщиной.
Mi
muchachita
mia
otra
vez
faltando
al
colegio
solo
por
venirme
a
ver
ya
empezaste
a
pintarte
la
cara
para
lucir
mas
mujer
el
amor
es
muy
bello
lo
se
pero
tu
tienes
que
aprender
a
ser
niña
primero
y
despues
hacer
mujer.
Моя
девчонка,
ты
опять
прогуливаешь
школу,
лишь
бы
увидеться
со
мной.
Ты
уже
начала
краситься,
чтобы
выглядеть
взрослее.
Любовь
прекрасна,
я
знаю,
но
ты
должна
сначала
научиться
быть
девочкой,
а
потом
уже
женщиной.
Muñequita
con
ojos
de
miel
deja
la
primavera
correr
y
el
verano
vendra
como
siempre
como
tiene
que
ser
y
te
dare
calor,
calor,
calor
mucho
calor
y
sentiras
correr
el
sudor
de
tu
piel
como
gotas
de
miel
y
me
amaras
sin
uniforme
sin
reglas
cuando
te
allas
graduado
para
ser
mujer.
Куколка
с
медовыми
глазами,
позволь
весне
бежать
своим
чередом,
и
лето
придет,
как
всегда,
как
и
должно
быть.
И
я
подарю
тебе
тепло,
тепло,
тепло,
много
тепла,
и
ты
почувствуешь,
как
пот
стекает
по
твоей
коже,
как
капли
меда.
И
ты
полюбишь
меня
без
формы,
без
правил,
когда
закончишь
школу
и
станешь
женщиной.
Mi
muchachita
tan
bonita
bella
como
tierna
flor
has
olvidado
tus
cuadernos
en
la
primera
estacion
y
yo
no
quiero
que
te
pierdas
en
las
nubes
del
amor
vete
primero
a
la
escuela
y
sera
mejor
Моя
девочка,
такая
красивая,
нежная,
как
цветок,
ты
забыла
свои
тетрадки
на
первой
станции.
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
потерялась
в
облаках
любви.
Сначала
иди
в
школу,
так
будет
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mosquea Gonzalez Charlie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.