Fernando & Sorocaba - A Verdade (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

A Verdade (Ao Vivo) - Fernando & Sorocabatraduction en allemand




A Verdade (Ao Vivo)
Die Wahrheit (Live)
Diz pra ela que eu mudei de cidade, que eu fui viajar como os meus amigos
Sag ihr, ich sei umgezogen, dass ich mit meinen Freunden verreist bin
Diz pra ela que eu to curtindo a liberdade, que no meu trabalho eu e tudo ta corrido
Sag ihr, ich genieße die Freiheit, dass bei meiner Arbeit alles hektisch ist
Fala que me viu feliz demais, e que tudo lindo
Sag, du hättest mich überglücklich gesehen, und dass alles wunderbar ist
não conta que eu pirei, nem que eu fiquei louco,
Erzähl nur nicht, dass ich durchgedreht bin, oder dass ich verrückt geworden bin,
Não deixa ela saber que eu to morrendo aos poucos
Lass sie nicht wissen, dass ich langsam sterbe
Inventa a história que você quiser
Erfinde irgendeine Geschichte, die du willst
Não conte a verdade. a verdade.
Erzähl nicht die Wahrheit. die Wahrheit.
Diz pra ela que agora eu moro na praia, que eu vivo a vida que pediu pra Deus
Sag ihr, ich wohne jetzt am Strand, dass ich das Leben lebe, das sie sich von Gott gewünscht hat
Diz que toda noite me na balada, diz que todos querem ser amigo meu
Sag, du siehst mich jede Nacht feiern, sag, jeder will mein Freund sein
Fala que eu encontrei a paz, e que me viu sorrindo
Sag, ich hätte meinen Frieden gefunden, und dass du mich lächeln gesehen hast
não conta que eu pirei, nem que eu fiquei louco,
Erzähl nur nicht, dass ich durchgedreht bin, oder dass ich verrückt geworden bin,
Não deixa ela saber que eu to morrendo aos poucos
Lass sie nicht wissen, dass ich langsam sterbe
Inventa a história que você quiser
Erfinde irgendeine Geschichte, die du willst
Não conte a verdade.
Erzähl nicht die Wahrheit.
Eu quero que ela lembre, os momentos mais bonitos
Ich will nur, dass sie sich erinnert, an die schönsten Momente
Esse sofrimento é meu, e não vai ser dividido. me ajude amigo
Dieses Leiden ist meins, und es wird nicht geteilt. hilf mir, Freund
não conta que eu pirei, nem que eu fiquei louco,
Erzähl nur nicht, dass ich durchgedreht bin, oder dass ich verrückt geworden bin,
Não deixa ela saber que eu to morrendo aos poucos
Lass sie nicht wissen, dass ich langsam sterbe
Inventa a história que você quiser.
Erfinde irgendeine Geschichte, die du willst.
Não conte a verdade. ainda sinto saudade.
Erzähl nicht die Wahrheit. ich vermisse sie immer noch.
Essa é a pura verdade
Das ist die reine Wahrheit
Amo e sinto saudades
Ich liebe sie und vermisse sie





Writer(s): Sorocaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.