Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Ali é Doida Moço - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali é Doida Moço - Ao Vivo
Ali é Doida Moço - Live
Vem!
Joga
a
mão!
Come
on!
Throw
your
hands
up!
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Da
sua
cama
fui
direto
pro
fundo
do
poço
Straight
from
her
bed,
I
went
straight
to
rock
bottom
Mexi
com
essa
mocinha
moderna
I
messed
with
this
modern
girl
Ela
prendeu
meu
coração
no
meio
das
pernas
She
trapped
my
heart
between
her
legs
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Quero
ver
as
palmas
lá
em
cima
I
want
to
see
your
hands
up
there
Joga
no
céu
todo
mundo!
(Um,
dois!)
Everybody
raise
their
hands!
(One,
two!)
Agora
sim!
Now
you're
getting
it!
Tá
louco,
viu
She's
crazy,
you
see
Ela
é
do
tipo
que
vira
gut
gut
em
barril
She's
the
type
who
turns
barrels
into
bubbly
Não
se
apega
a
qualquer
tipo
de
pegada
She
doesn't
cling
to
any
kind
of
grip
Pra
segurar
a
sua
vida
To
hold
onto
her
life
Tem
que
deixar
bem
desamarrada
You
have
to
let
her
loose
Ela
sabe
o
poder
que
tem
o
no
corpo
She
knows
the
power
she
has
in
her
body
Ela
sabe
a
força
que
tem
no
beijo
She
knows
the
strength
she
has
in
her
kiss
Respeita
essa
bruta,
ali
não
tem
rédea
curta
Respect
this
wild
one,
there's
no
holding
back
É
assim
ela
te
mata
de
desejo
That's
how
she
drives
you
wild
with
desire
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Da
sua
cama
fui
direto
pro
fundo
do
poço
Straight
from
her
bed,
I
went
straight
to
rock
bottom
Mexi
com
essa
mocinha
moderna
I
messed
with
this
modern
girl
Ela
prendeu
meu
coração
no
meio
das
pernas
She
trapped
my
heart
between
her
legs
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Da
sua
cama
eu
fui
direto
pro
fundo
do
poço
Straight
from
her
bed,
I
went
straight
to
rock
bottom
Mexi
com
essa
mocinha
moderna
I
messed
with
this
modern
girl
Ela
prendeu
meu
coração
no
meio
das
pernas
She
trapped
my
heart
between
her
legs
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Quero
ver
as
palminhas
lá
em
cima,
Indaiatuba!
I
want
to
see
your
hands
up
there,
Indaiatuba!
Joga
na
palma
da
mão
aê!
Clap
your
hands,
baby!
Isso
é
churrasco!
This
is
a
barbecue!
Começou,
hein!
Let's
get
this
party
started!
Tá
louco,
viu
She's
crazy,
you
see
Ela
é
do
tipo
que
vira
gut
gut
em
barril
She's
the
type
who
turns
barrels
into
bubbly
Não
se
apega
a
qualquer
tipo
de
pegada
She
doesn't
cling
to
any
kind
of
grip
Pra
segurar
na
sua
vida
To
hold
onto
her
life
Tem
que
deixar
bem
desamarrada
You
have
to
let
her
loose
Ela
sabe
o
poder
que
tem
o
no
corpo
She
knows
the
power
she
has
in
her
body
Ela
sabe
a
força
que
tem
no
beijo
She
knows
the
strength
she
has
in
her
kiss
Respeita
essa
bruta,
ali
não
tem
rédea
curta
Respect
this
wild
one,
there's
no
holding
back
É
assim
ela
te
mata
de
desejo
That's
how
she
drives
you
wild
with
desire
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Da
sua
cama
fui
direto
pro
fundo
do
poço
Straight
from
her
bed,
I
went
straight
to
rock
bottom
Mexi
com
essa
mocinha
moderna
I
messed
with
this
modern
girl
Ela
prendeu
meu
coração
no
meio
das
pernas
She
trapped
my
heart
between
her
legs
(Nas
palminhas,
assim)
(Clapping
like
this)
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Da
sua
cama
fui
direto
pro
fundo
do
poço
Straight
from
her
bed,
I
went
straight
to
rock
bottom
Mexi
com
essa
mocinha
moderna
I
messed
with
this
modern
girl
Ela
prendeu
meu
coração
no
meio
das
pernas
She
trapped
my
heart
between
her
legs
(Lá
no
céu)
(Up
in
the
air)
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Mexi
com
essa
mocinha
moderna
I
messed
with
this
modern
girl
Ela
prendeu...
no
meio
das
pernas
She
trapped...
between
her
legs
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Da
sua
cama
fui
direto
pro
fundo
do
poço
Straight
from
her
bed,
I
went
straight
to
rock
bottom
Mexi
com
essa
mocinha
moderna
I
messed
with
this
modern
girl
Ela
prendeu
meu
coração
no
meio
das
pernas
She
trapped
my
heart
between
her
legs
Ali
é
doida,
moço
She's
crazy,
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waléria Leão
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.