Fernando & Sorocaba - Ali é Doida Moço - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Ali é Doida Moço - Ao Vivo




Ali é Doida Moço - Ao Vivo
Ali é Doida Moço - Live
Vem! Joga a mão!
Come on! Throw your hands up!
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Da sua cama fui direto pro fundo do poço
Straight from her bed, I went straight to rock bottom
Mexi com essa mocinha moderna
I messed with this modern girl
Ela prendeu meu coração no meio das pernas
She trapped my heart between her legs
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Quero ver as palmas em cima
I want to see your hands up there
Joga no céu todo mundo! (Um, dois!)
Everybody raise their hands! (One, two!)
Agora sim!
Now you're getting it!
louco, viu
She's crazy, you see
Ela é do tipo que vira gut gut em barril
She's the type who turns barrels into bubbly
Não se apega a qualquer tipo de pegada
She doesn't cling to any kind of grip
Pra segurar a sua vida
To hold onto her life
Tem que deixar bem desamarrada
You have to let her loose
Ela sabe o poder que tem o no corpo
She knows the power she has in her body
Ela sabe a força que tem no beijo
She knows the strength she has in her kiss
Respeita essa bruta, ali não tem rédea curta
Respect this wild one, there's no holding back
É assim ela te mata de desejo
That's how she drives you wild with desire
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Da sua cama fui direto pro fundo do poço
Straight from her bed, I went straight to rock bottom
Mexi com essa mocinha moderna
I messed with this modern girl
Ela prendeu meu coração no meio das pernas
She trapped my heart between her legs
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Da sua cama eu fui direto pro fundo do poço
Straight from her bed, I went straight to rock bottom
Mexi com essa mocinha moderna
I messed with this modern girl
Ela prendeu meu coração no meio das pernas
She trapped my heart between her legs
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Quero ver as palminhas em cima, Indaiatuba!
I want to see your hands up there, Indaiatuba!
Joga na palma da mão aê!
Clap your hands, baby!
Isso é churrasco!
This is a barbecue!
Começou, hein!
Let's get this party started!
louco, viu
She's crazy, you see
Ela é do tipo que vira gut gut em barril
She's the type who turns barrels into bubbly
Não se apega a qualquer tipo de pegada
She doesn't cling to any kind of grip
Pra segurar na sua vida
To hold onto her life
Tem que deixar bem desamarrada
You have to let her loose
Ela sabe o poder que tem o no corpo
She knows the power she has in her body
Ela sabe a força que tem no beijo
She knows the strength she has in her kiss
Respeita essa bruta, ali não tem rédea curta
Respect this wild one, there's no holding back
É assim ela te mata de desejo
That's how she drives you wild with desire
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Da sua cama fui direto pro fundo do poço
Straight from her bed, I went straight to rock bottom
Mexi com essa mocinha moderna
I messed with this modern girl
Ela prendeu meu coração no meio das pernas
She trapped my heart between her legs
(Nas palminhas, assim)
(Clapping like this)
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Da sua cama fui direto pro fundo do poço
Straight from her bed, I went straight to rock bottom
Mexi com essa mocinha moderna
I messed with this modern girl
Ela prendeu meu coração no meio das pernas
She trapped my heart between her legs
(Lá no céu)
(Up in the air)
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Mexi com essa mocinha moderna
I messed with this modern girl
Ela prendeu... no meio das pernas
She trapped... between her legs
Ali é doida, moço
She's crazy, man
Da sua cama fui direto pro fundo do poço
Straight from her bed, I went straight to rock bottom
Mexi com essa mocinha moderna
I messed with this modern girl
Ela prendeu meu coração no meio das pernas
She trapped my heart between her legs
Ali é doida, moço
She's crazy, man





Writer(s): Waléria Leão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.