Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Alívio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
dias
que
os
ventos
viram
tormentas
On
the
days
when
the
winds
turn
into
storms
E
pedras
pequenas
viram
montanhas
And
small
stones
turn
into
mountains
Nos
dias
que
o
sol
não
bate
nas
telhas
On
the
days
when
the
sun
doesn't
shine
on
the
roofs
E
lagos
tranquilos
criam
as
ondas
And
tranquil
lakes
create
the
waves
Eu
me
lanço
no
seus
braços
I
throw
myself
into
your
arms
Eu
mergulho
no
seus
olhos
I
dive
into
your
eyes
Eu
escrevo
com
suas
letras
I
write
with
your
letters
Eu
me
acerto
no
seu
alvo
I
hit
your
target
Eu
te
invado
pelos
poros
I
invade
you
through
your
pores
Eu
te
tomo
sem
receita
I
take
you
without
a
prescription
Porque
você
é
meu
alívio
Because
you
are
my
relief
Se
alguém
bater
na
sua
porta
em
dia
de
chuva
If
someone
knocks
on
your
door
on
a
rainy
day
Não
abra,
ele
vai
insistir
mais
não
abra
Don't
open
it,
he'll
insist,
but
don't
open
it
A
não
ser
que,
a
não
ser
que
esse
alguém
Unless,
unless
that
someone
A
não
ser
que
esse
alguém
seja
eu,
a
não
ser
que
esse
alguém
seja
eu
Unless
that
someone
is
me,
unless
that
someone
is
me
Nos
dias
que
os
ventos
viram
tormentas
On
the
days
when
the
winds
turn
into
storms
E
pedras
pequenas
viram
montanhas
And
small
stones
turn
into
mountains
Nos
dias
que
o
sol
não
bate
nas
telhas
On
the
days
when
the
sun
doesn't
shine
on
the
roofs
E
lagos
tranquilos
criam
as
ondas
And
tranquil
lakes
create
the
waves
Eu
me
lanço
no
seus
braços
I
throw
myself
into
your
arms
Eu
mergulho
no
seus
olhos
I
dive
into
your
eyes
Eu
escrevo
com
suas
letras
I
write
with
your
letters
Eu
me
acerto
no
seu
alvo
I
hit
your
target
Eu
te
invado
pelos
poros
I
invade
you
through
your
pores
Eu
te
tomo
sem
receita
I
take
you
without
a
prescription
Porque
você
é
meu
alívio
Because
you
are
my
relief
Meu
alívio,
meu
alívio,
meu
alívio
My
relief,
my
relief,
my
relief
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.