Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Gaveta / Casa Branca / Até o Final - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaveta / Casa Branca / Até o Final - Ao Vivo
Gaveta / Casa Branca / Até o Final - Live
Quando
a
praia
se
esquecer
do
mar
When
the
beach
forgets
the
sea
E
o
mar
desistir
das
ondas
And
the
sea
gives
up
on
the
waves
As
ondas
vão
se
acalmar
The
waves
will
calm
down
E
aos
poucos
vão
deixar
a
prancha
And
gradually
leave
the
surfboard
Neste
dia
eu
vou
te
esquecer
On
that
day,
I'll
forget
you
Quando
a
prancha
se
esquecer
dos
pés
When
the
surfboard
forgets
the
feet
E
os
pés
não
deixarem
pegadas
And
the
feet
don't
leave
footprints
Pegadas
não
serão
vestígios
de
alguém
que
cruzou
nossa
Estrada
Footprints
will
not
be
traces
of
someone
who
crossed
our
path
Nesse
dia
eu
vou
te
esquecer
On
that
day,
I'll
forget
you
Tá
duvidando
é,
cuidado
You're
doubting,
huh?
Be
careful
Que
eu
te
esqueço,
e
você
cai
do
cavalo
I'll
forget
you,
and
you'll
fall
off
your
horse
Tá
se
achando
é,
aproveita
You're
feeling
good
about
yourself,
huh?
Take
advantage
Que
um
dia
eu
te
esqueço
na
gaveta
Because
one
day
I'll
forget
you
in
the
drawer
Que
um
dia
eu
te
esqueço
na
gaveta
One
day
I'll
forget
you
in
the
drawer
Tá
duvidando
é,
cuidado
You're
doubting,
huh?
Be
careful
Que
eu
te
esqueço,
e
você
cai
do
cavalo
I'll
forget
you,
and
you'll
fall
off
your
horse
Tá
se
achando
é,
aproveita
You're
feeling
good
about
yourself,
huh?
Take
advantage
Que
um
dia
te
esqueço,
na
gaveta
Because
one
day
I'll
forget
you,
in
the
drawer
Na
gaveta...
In
the
drawer...
Quando
a
praia
se
esquecer
do
mar
When
the
beach
forgets
the
sea
E
o
mar
desistir
das
ondas...
And
the
sea
gives
up
on
the
waves...
Vem
me
encontrar
Come
find
me
Pra
gente
prometer
amor
So
we
can
promise
our
love
Te
espero
em
cima
do
altar
I'll
wait
for
you
at
the
altar
Na
frente
de
quem
duvidou
da
gente
In
front
of
those
who
doubted
us
Eu
vou
te
amar
I
will
love
you
Na
alegria
e
na
tristeza
In
joy
and
in
sadness
E
você
pode
ter
certeza
And
you
can
be
sure
Que
ninguém
vai
separar
a
gente
That
no
one
will
separate
us
Eie
Eie
Eie
Eie...
Eie
Eie
Eie
Eie...
Eie
Eie
Eie
Eie...
Eie
Eie
Eie
Eie...
Sabe
aquela
casa
branca?
You
know
that
white
house?
No
final
da
rua
At
the
end
of
the
street
Se
você
quiser
If
you
want
Ela
pode
ser
minha
e
sua
It
can
be
mine
and
yours
No
começo
eu
tentava
te
fazer
me
amar
In
the
beginning,
I
tried
to
make
you
love
me
Mas
agora
estamos
juntos
e
posso
confessar...
But
now
we're
together
and
I
can
confess...
Eu
não
gosto
de
cinema
I
don't
like
movies
Eu
não
sei
cozinhar
I
don't
know
how
to
cook
Nunca
fui
tão
cavalheiro
I've
never
been
that
much
of
a
gentleman
Eu
jurei
nunca
casar
I
swore
I'd
never
get
married
A
carta
que
mandei
The
letter
I
sent
Não
fui
eu
que
escrevi
I
didn't
write
it
E
o
poema
que
te
recitei
And
the
poem
I
recited
to
you
No
livro
eu
li
I
read
it
in
a
book
Não
sou
bom
de
futebol
I'm
not
good
at
soccer
E
por
você
já
chorei
And
I've
cried
for
you
Mas
é
de
verdade,
estou
te
amando
But
it's
true,
I'm
falling
in
love
with
you
Me
apaixonei
I've
fallen
in
love
O
doce
do
seu
beijo
The
sweetness
of
your
kiss
Enfeitiçou
meu
coração
Bewitched
my
heart
Vivo
noite
e
dia
numa
nuvem
de
paixão
I
live
day
and
night
in
a
cloud
of
passion
Nunca
vou
te
fazer
sofrer
I'll
never
make
you
suffer
Não
quero
seu
mal
I
don't
want
anything
bad
for
you
Vem
meu
anjo
Come
my
angel
Sigo
com
você
I'll
follow
you
Até
o
final
Until
the
end
Até
o
final
Until
the
end
Até
o
final
Until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Caliman, Lucas Santos, Not Applicable, Rafael Torres, Sorocaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.