Fernando & Sorocaba - Luzes de São Paulo (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Luzes de São Paulo (Ao Vivo)
Lichter von São Paulo (Live)
E se juntar
Und selbst wenn ich zusammennehme
Todas as luzes de São Paulo
Alle Lichter von São Paulo
Dos prédios e dos carros
Von den Gebäuden und den Autos
Ainda não vai dar
Wird es immer noch nicht ergeben
Nem a metade do que eu sinto aqui
Nicht einmal die Hälfte dessen, was ich hier für dich fühle
Tenta somar
Versuch es zu addieren
E se for pouco o resultado
Und wenn das Ergebnis zu wenig ist
Junta todos os estados
Nimm alle Bundesstaaten zusammen
E ainda conta o mar
Und zähl noch das Meer dazu
Será que agora dá?
Meinst du, es reicht jetzt?
E aí?
Und nun?
duvidando de quê?
Woran zweifelst du denn?
Se ainda não bom, me diz
Wenn es dir immer noch nicht reicht, sag es mir
Se falta alguma coisa pra você (iê iê)
Ob dir noch etwas fehlt (je je)
(Quer que eu faça chover?)
(Soll ich es für dich regnen lassen?)
(Pra poder contar os pingos da chuva)
(Damit du die Regentropfen zählen kannst)
E ver que cada gota é um te amo pra você
Und siehst, dass jeder Tropfen ein 'Ich liebe dich' für dich ist
Depois de tudo, sai na janela pra ver (iê iê)
Danach geh ans Fenster, um es zu sehen (je je)
Quer que eu faça chover?
Soll ich es für dich regnen lassen?
Pra poder contar os pingos da chuva
Damit du die Regentropfen zählen kannst
E ver que cada gota é um te amo pra você
Und siehst, dass jeder Tropfen ein 'Ich liebe dich' für dich ist
Depois de tudo, sai na janela pra ver
Danach geh ans Fenster, um es zu sehen
Eu em cada luz que São Paulo acender
Ich bin in jedem Licht, das São Paulo entzündet
Tenta somar
Versuch es zu addieren
E se for pouco o resultado
Und wenn das Ergebnis zu wenig ist
Junta todos os estados
Nimm alle Bundesstaaten zusammen
E ainda conta o mar
Und zähl noch das Meer dazu
Será que agora dá?
Meinst du, es reicht jetzt?
E aí?
Und nun?
duvidando de quê?
Woran zweifelst du denn?
Se ainda não bom, me diz
Wenn es dir immer noch nicht reicht, sag es mir
Se falta alguma coisa pra você (iê iê)
Ob dir noch etwas fehlt (je je)
Quer que eu faça chover?
Soll ich es für dich regnen lassen?
Pra poder contar os pingos da chuva
Damit du die Regentropfen zählen kannst
E ver que cada gota é um te amo pra você
Und siehst, dass jeder Tropfen ein 'Ich liebe dich' für dich ist
Depois de tudo, sai na janela pra ver (iê iê)
Danach geh ans Fenster, um es zu sehen (je je)
Quer que eu faça chover?
Soll ich es für dich regnen lassen?
Pra poder contar os pingos da chuva
Damit du die Regentropfen zählen kannst
E ver que cada gota é um te amo pra você
Und siehst, dass jeder Tropfen ein 'Ich liebe dich' für dich ist
Depois de tudo, sai na janela pra ver (iê iê)
Danach geh ans Fenster, um es zu sehen (je je)
Quer que eu faça chover?
Soll ich es für dich regnen lassen?
(Pra poder contar os pingos da chuva)
(Damit du die Regentropfen zählen kannst)
E ver que cada gota é um te amo pra você
Und siehst, dass jeder Tropfen ein 'Ich liebe dich' für dich ist
Depois de tudo, sai na janela pra ver
Danach geh ans Fenster, um es zu sehen
Quer que eu faça chover?
Soll ich es für dich regnen lassen?
Pra poder contar os pingos da chuva
Damit du die Regentropfen zählen kannst
E ver que cada gota é um te amo pra você
Und siehst, dass jeder Tropfen ein 'Ich liebe dich' für dich ist
Depois de tudo, sai na janela pra ver (iê iê)
Danach geh ans Fenster, um es zu sehen (je je)
Eu em cada luz que São Paulo acender
Ich bin in jedem Licht, das São Paulo entzündet
Eu em cada luz que São Paulo acender
Ich bin in jedem Licht, das São Paulo entzündet





Writer(s): Luiz Paloni, Márcia Araújo, Matheus Marcolino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.