Fernando & Sorocaba - O Que Cê Vai Fazer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - O Que Cê Vai Fazer




O Que Cê Vai Fazer
Что ты будешь делать?
O que vai fazer quando ele não tiver mais vinte e poucos anos?
Что ты будешь делать, когда ему будет уже не двадцать с небольшим?
O que vai fazer quando acabar esse desejo insano?
Что ты будешь делать, когда это безумное желание угаснет?
E quando perceber que o jeito dele não bate mais com o seu?
И когда ты поймешь, что его образ жизни больше не совпадает с твоим?
Tava tão na cara que ele não ia dar o que prometeu
Было же так очевидно, что он не даст тебе того, что обещал.
Quando os corpos não quiserem mais se abraçar
Когда ваши тела больше не захотят обниматься,
E os olhos desviarem quando ele te olhar, vai doer
И он будет отводить взгляд, когда смотрит на тебя, будет больно.
Talvez hoje seja tarde pra gente voltar
Возможно, сегодня уже слишком поздно, чтобы нам вернуться друг к другу.
Não quero estar na sua pele quando me encontrar, vai doer
Не хотел бы я оказаться на твоем месте, когда ты встретишь меня, будет больно.
Vai doer
Будет больно.
As razões que me impedem de estar com você
Причины, которые мешают мне быть с тобой,
Vai além de te amar, vai além do querer
Выходят за рамки любви к тебе, выходят за рамки желания.
Vai saber, vai saber
Кто знает, кто знает.
não somos tão jovens pra enlouquecer
Мы уже не так молоды, чтобы сходить с ума,
Nem tão velhos pra ver nosso sonho morrer
Но и не так стары, чтобы видеть, как наша мечта умирает.
Vai saber, vai saber
Кто знает, кто знает.
Não consegui te esquecer
Я не смог тебя забыть.
O que vai fazer quando ele não ouvir mais o seu coração?
Что ты будешь делать, когда он перестанет слышать твое сердце?
E se ele não sentir mais nem vontade de segurar sua mão?
И если он больше не захочет держать тебя за руку?
E quando a rotina começar a te enlouquecer
И когда рутина начнет сводить тебя с ума,
Vai lembrar que sou o único que poderia te surpreender
Ты вспомнишь, что я единственный, кто мог тебя удивить.
Quando os corpos não quiserem mais se abraçar
Когда ваши тела больше не захотят обниматься,
E os olhos desviarem quando ele te olhar, vai doer
И он будет отводить взгляд, когда смотрит на тебя, будет больно.
Talvez hoje seja tarde pra gente voltar
Возможно, сегодня уже слишком поздно, чтобы нам вернуться друг к другу.
Não quero estar na sua pele quando me encontrar, vai doer
Не хотел бы я оказаться на твоем месте, когда ты встретишь меня, будет больно.
Vai doer
Будет больно.
As razões que me impedem de estar com você
Причины, которые мешают мне быть с тобой,
Vai além de te amar, vai além do querer
Выходят за рамки любви к тебе, выходят за рамки желания.
Vai saber, vai saber
Кто знает, кто знает.
não somos tão jovens pra enlouquecer
Мы уже не так молоды, чтобы сходить с ума,
Nem tão velhos pra ver nosso sonho morrer
Но и не так стары, чтобы видеть, как наша мечта умирает.
Vai saber, vai saber
Кто знает, кто знает.
Não consegui te esquecer
Я не смог тебя забыть.





Writer(s): Caco Nogueira, Sorocaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.