Paroles et traduction Fernando & Sorocaba - Plateia - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plateia - Ao Vivo
Audience - Live
Te
vi
andando
mais
cedo
I
saw
you
walking
earlier
De
mãos
dadas
com
fulano
Holding
hands
with
so-and-so
Eu
queria
estar
sonhando
I
wish
I
was
dreaming
Podia
não
ser
tão
ruim
It
might
not
be
so
bad
Mas
é
que
eu
vi
você
sorrindo
But
I
saw
you
smiling
Quando
ele
disse:
Eu
te
amo
When
he
said:
I
love
you
Mas
espera
aí,
ele
ajoelhou
na
sua
frente
But
wait,
he
knelt
in
front
of
you
Naquela
rua
foi
juntando
gente
People
started
gathering
in
that
street
E
todo
mundo
viu
você
chorando
And
everyone
saw
you
crying
E
um
anel
brilhando
And
a
ring
shining
E
foi
assim
que
eu
assisti
seu
sim
pra
outro
And
that's
how
I
witnessed
your
yes
to
another
Meu
Deus,
que
raiva
desse
povo
achando
fofo
My
God,
how
angry
I
am
at
these
people
who
think
it's
cute
Por
que
não
fiz
isso
antes?
Não
tive
essa
ideia
Why
didn't
I
do
this
before?
I
didn't
have
this
idea
Agora
só
me
resta
chorar
na
platéia
Now
all
I
have
left
is
to
cry
in
the
audience
E
foi
assim
que
eu
assisti
seu
sim
pra
outro
And
that's
how
I
witnessed
your
yes
to
another
Meu
Deus,
que
raiva
desse
povo
achando
fofo
My
God,
how
angry
I
am
at
these
people
who
think
it's
cute
Por
que
não
fiz
isso
antes?
Não
tive
essa
ideia
Why
didn't
I
do
this
before?
I
didn't
have
this
idea
Agora
só
me
resta
chorar
na
platéia
Now
all
I
have
left
is
to
cry
in
the
audience
Cadê
apaixonados
aqui
hoje,
vem?
Where
are
the
lovers
here
today,
come
on?
Mas
espera
aí,
ele
ajoelhou
na
sua
frente
But
wait,
he
knelt
in
front
of
you
Naquela
rua
foi
juntando
gente
People
started
gathering
in
that
street
E
todo
mundo
viu
você
chorando
And
everyone
saw
you
crying
E
um
anel
brilhando
And
a
ring
shining
E
foi
assim
que
eu
assisti
seu
sim
pra
outro
And
that's
how
I
witnessed
your
yes
to
another
Meu
Deus,
que
raiva
desse
povo
achando
fofo
My
God,
how
angry
I
am
at
these
people
who
think
it's
cute
Por
que
não
fiz
isso
antes?
Não
tive
essa
ideia
Why
didn't
I
do
this
before?
I
didn't
have
this
idea
Agora
só
me
resta
chorar
na
platéia
Now
all
I
have
left
is
to
cry
in
the
audience
E
foi
assim
que
eu
assisti
seu
sim
pra
outro
And
that's
how
I
witnessed
your
yes
to
another
Meu
Deus,
que
raiva
desse
povo
achando
fofo
My
God,
how
angry
I
am
at
these
people
who
think
it's
cute
Por
que
não
fiz
isso
antes?
Não
tive
essa
ideia
Why
didn't
I
do
this
before?
I
didn't
have
this
idea
Agora
só
me
resta
chorar
na
platéia
Now
all
I
have
left
is
to
cry
in
the
audience
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Matheus Marcolino, Renno Poeta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.